Araceli Ortega Islas

Basic Interview Metadata

Interview Text and Audio

Abstract

Araceli Islas moved to the US from the Distrito Federal in Mexico 15 years ago and lives in Pikeville, NC. She has daughters who live in Mexico and sons who were born and live in the US, and has worked both in Mexico and the US as a seamstress. Her life in Pikeville is much different from the life she had in the D.F., particularly with regard to her family structure and her experiences with work and gender. She speaks about her childhood with a single mother who worked outside the home and a supportive extended family. She then speaks about her life now in the US as a working mother and how she misses this familial and community support that don’t exist for her here. Islas also discusses her past relationship partners with regard to the division of work inside the home, saying that men in the US are less likely to help at home with “women’s” work than in Mexico, where the whole family contributes to the upkeep of the home. She also comments on the limited mobility she has here versus the mobility she had in the D.F. and how that contributes to her lesser quality of life in NC. Finally, she discusses why she believes men in urban and rural spaces behave differently with regard to machismo, saying that men from small towns, whether in Mexico or the US, tend to be more sexist than those from her home city.

R0856_Audio.mp3

Transcript

Lea Efird: Okay, so it’s April 9th, 2016, and I am interviewing Araceli Islas at the flea market in Smithfield – sí sí sí, Smithfield, North Carolina and we are going to do an interview. Vamos a hacer una entrevista. Okay, so, de donde eres, y un poquito sobre su vida.
Araceli Islas: Soy de México, de México Distrito Federal y pues me vine para acá para sacar adelante a mis dos hijas que tengo en México, pero no lo he logrado. Estaba aquí, aquí encontré mi primera pareja y tampoco me fue bien con esa primera pareja, tuve dos niños de él, son nacidos aquí, y el murió hace ocho años. Y pues ahorita sigo adelante, ahorita es cuando yo he visto que he podido ya empezar a hacer algo de mis sueños, de los que ya llego aquí.
LE: ¿Y en el DF, como era como su niñez, su familia?
AI: Mi niñez fue bonita, toda de mi familia fue unida. Fuimos ocho integrantes, somos cuatro hombres, cuatro mujeres, y somos dos aquí en Estados Unidos, mi hermano mayor y yo. Somos dos los que estamos aquí. Mi hermano se vino también con una meta de sacar a su familia de adelante, lo ha logrado ahorita con sus tres hijos que ya están en la universidad. Él sí ha logrado sus metas. Y pues nosotros en México tuvimos carencias, pero vivimos felices al lado de nuestra madre y también nuestro padre falleció cuando teníamos yo un año y mi hermano mayor diez años. Pero hemos salido adelante. Y yo trabajaba de costurera en Modagon, allá por el Palacio de los Deportes ya tenía mi trabajo de costurera. Y de allí tuve dos niñas y ya, pues es todo.
LE: Si es todo, okay. ¿Y su papá falleció, y su mama trabajaba afuera de la casa?
AI: Sí, mi mama nos lleva todo ya, lavaba ropa de otras gentes, lavaba y planchaba. Y trabajó un tiempo en el Panteón Jardín, y ella nos sacó adelante con muchos sacrificios a nosotros, yo y mis hermanos.
LE: Entiendo. Y como una mama, para ella, ¿era difícil?
AI: Era difícil, porque ella salía desde las ocho de la mañana hasta las cinco de la tarde porque entraba con una señora lavar, luego si lo que se sacaba esta ropa e iba con otra y regresaba a planchar y regresaba con otro se planchaba. Era su vida diaria de ella.
LE: ¿Y qué tipo de educación tienes?
AI: Hasta la secundaria, Terminé secundaria, lo que bien haciendo aquí la middle school.
LE: Oh, okay. So, como una mujer aquí, por supuesto trabaja afuera de la casa. Y como una madre también, como se funciona su vida, ¿sí?
AI: Es muy diferente porque aquí por poco que trabajen uno vive bien y en México no. En México puede trabajar uno muchas horas y no descansa para la familia y aquí sí. Aquí por muy poco, y pues por la ayuda que tiene aquí iglesias y gente, te ayuda vivir aquí bien.
LE: ¿Y cómo una madre, como es por ejemplo un día en su vida? [laughter]
AI: Pesado. Cuando tengo que trabajar es pesado porque tengo que empezarles de las seis a la mañana y empezar con mis niños de la middle school. Desayunar, mandarlos desayunados, mandar al chiquito de la elemental, regresar, y empezar a hacer comida y quehacer. Para cuando yo regreso de trabajar ellos ya están, ellos ya encuentran comida, aunque yo no he llegado de trabajar. Pero mi vida también es pesada aquí, porque no hay familia. No encuentras con el apoyo de la familia.
LE: ¿Y había en México no, este apoyo?
AI: En México está, uhuh. Y en este pues hay hermanas o mamas cerca de ti, ellas te apoyan.
LE: Sí. Y un sujeto interesante con los entrevistados es como los hombres se comportan aquí. Los hombres mexicanos que se inmigran aquí versus los hombres que se quedan en México.
AI: Pues, aquí yo lo que he visto que el hombre es muy machista. Muy machista en el aspecto de que las mujeres tienen que hacer lo que ellos digan y otro que ellos toman mucho. Ellos si pueden hacer cosas y uno no. Es lo que he visto de aquí y en México no. En México la familia sábado y domingo es familiar, se reúnen, conviven, ganan los partidos, comen, y es muy bonita la vida allá y aquí no. Aquí hay mucha separación.
LE: Y su pareja ahorita o sus parejas pasadas, ¿ellos se han ayudado con, por ejemplo, los quehaceres de la casa?
AI: No, por esto te digo que aquí exista mucho el machismo. No quieren hacer nada que supuestamente es el trabajo de la mujer.
LE: ¿Y en México sí?
AI: Y en México sí ayudan.
LE: ¿Sí ayudan? Okay.
AI: Mi hermano cuando mi mama quedó viuda y yo quedé un año, y él se encargaba de cuidarme yo que quedé un año. Mi hermano me cuidaba, me peinaba mí y mi otra hermana, hacia la comida para mis otros cinco hermanos, y éramos muy felices. Y aquí no es eso.
LE: ¿Y él no ayudaba como con los niños ni nada?
AI: No, aquí no ayudan.
LE: ¿Y piensas que aquí hay más oportunidades para una mujer que allá?
AI: Aquí sí. Aquí hasta también hasta en la edad, hay más oportunidades de trabajar más grande y que tener los mismos derechos y en México no. En México ya parece que, hasta los cuarenta años, te aceptan y si ya pasas de los cuarenta años ya no te dan antigüedad en las ingresas o si tienes una discapacidad, no te dan trabajo y aquí sí.
LE: ¿Y es difícil ser una mama sin una pareja apoyante allá también?
AI: Allá, no es difícil. La forma de que le busque uno la manera de salir adelante con los hijos. Mi mama nos lo demostró, con ocho hijos que ya salían adelante. Y mi mama, treinta y dos años sola, y nunca más buscó pareja y no nos sacó sola.
LE: So, otra mujer estaba diciendo a mí que en unas fabricas hay guarderías para los niños. ¿Sí en el Distrito Federal también?
AI: Sí en el Distrito Federal también, hay en el metro hay puerto hasta las guarderías que tú puedes meterlos a las seis y media y los puede recoger hasta las siete de la noche, y son pagadas por el Distrito todo del seguro social, sí.
LE: ¿So, su mama lo ha usado o no?
AI: No, yo siempre viví con mi mama porque nunca me casé en México. Las dos niñas que tengo son también solitas, era madre soltera. Y mi mama me las cuidaba y hasta la fecha les cuida ella.
LE: Y qué piensas sobre el… porque tienes hijos y también hijas. ¿Y hay diferencia en el tratamiento de hombrecitos y mujercitas, piensas, o no? En México y también aquí.
AI: En mi caso no. En mi caso es igual, simplemente imponerles respecto y educación. Eso es todo porque somos iguales. Hombre y mujer es igual, simplemente es imponer el respecto de uno y si como tú los educase, ellos van a crecer. Porque si los educas diciéndoles que ellos por ser hombres son mejor que una mujer, es mentira, uno es igual del otro.
LE: Pero, no sé. ¿Ha visto que, en México, por ejemplo, los otros padres se tratan diferentemente o no? Unas veces o…
AI: En ocasiones, te digo que yo no había visto como era la gente del estado que siempre está dependiente del hombre. Que al hombre siempre que acercarles la comida, que el hombre que lavarles, que el hombre que plancharle, darle todo. Y una mujer no, una mujer tiene que hacer, y un hombre no tiene que hacerla. Y no debe ser esto, tiene que hacer igual.
LE: ¿Y por ejemplo hay niños que ayudan diferentemente en la casa que las niñas?
AI: Sí, sí, pero aquí. Aquí es donde yo he visto. Te digo aquí, porque en México, no, es al parejo. Tú pones, e pones quehaceres y lo tienen que hacer. Y por eso te digo que es el modo de la educación que me dieron. Ahora yo si estoy educando a mis hijos que tienen que ser igual, por ser hombre ellos no ayuden. Ellos tienen que ayudar y para apoyar a su pareja en un futuro.
LE: Entiendo. Y es muy diferente la vida urbana que la vida rural, puedes hablar un poquito de esto, porque ahora vives en un pueblo en vez de una ciudad muy grande, sí. ¿Y hay diferencias que tienes en la manera de vida sí?
AI: En primera, la transportación. Aquí si uno no maneja, bueno en el pueblo en yo vivo, si no manejo, no salgo hasta que los sábados y domingos cuando salimos a las compras. Y otro que es
mucha soledad aquí. Es mucha soledad, porque en México tuve carros, puedes salir, pasear, visitar a tu familia, aquí no, la vida es muy diferente. Es la vida rural, es muy triste.
LE: Pero si aquí, pienso en mi vida, había más sexismo en ubicaciones rurales que en la ciudad. Que ahora estoy en la ciudad estudiando y ellos no son tan machistas, tan sexistas. ¿Que aquí piensas que esta es la razón, que los hombres se comportan diferentemente aquí?
AI: Sí, porque es lo mismo, es como si estuvieran en su pueblo. Esa es la razón que ellos salieron de su pueblo para meterse a otro pueblo y no se quitan sus ideas, que tienen las mismas ideas.
LE: ¿Y las mujeres aquí, piensas que tienen más independencia?
AI: Hay muchas mujeres que aquí ya contar solo manejar ellas y vuelven más independientes que el hombre pues. Ya no dependen tanto en hombre cuando sabe manejar, trabajas, ya no dependes del hombre.
LE: ¿Piensas que es mejor o no?
AI: Sí.
LE: Sí, por supuesto, ¿no? [laughter]
AI: Si no dependes del hombre.
LE: Si no depender en nada de la familia, sí, solamente la familia, las redes sociales. Y porque no lo tienes al mismo nivel aquí, es más difícil, ¿no?
AI: Sí, es más difícil aquí.
LE: ¿Pero, cuantos años han vivido aquí, su familia?
AI: Tengo 15 años vivir aquí, que es muchísimos ya aquí. Venia yo por cuatro años ya llevo quince.
LE: ¿Y quieres regresar a México?
AI: Sí, yo quiero regresar a México.
LE: ¿Hay un tiempo que piensas que va a ocurrir?
AI: Probable, probable, pienso que sí.
LE: ¿Después de sus niños están educados? ¿O no?
AI: Yo pienso regresar cuando… bueno, yo mi limite es estar dos o tres años más. Y si ellos algún día quieren regresar a su país, que regresan, pero yo ya no.
LE: Y piensas que es más difícil porque tienes hijos o hijas que ya están en México y son totaltamente mexicanas, sí, y unos que son americanos, ¿no? ¿Y qué piensas sobre esta diferencia?
AI: Pues es mucha, porque su vida de mis hijos cambiaría radicalmente cien por ciento porque ya no tendrían las oportunidades que tienen aquí. En México hay escuelas, pero son caras para pagar. Y aquí mis hijos, sería un cambio muy difícil, pero yo siento que luchando en cualquier parte podemos salir adelante.
LE: Sí, y piensas que es mejor una vida de un niño aquí que en el Distrito Federal, por ejemplo, ¿o no? Que solamente es diferente, ¿no?
AI: No, es diferente solamente en el modo de vida. En el modo de vida empezando desde la escuela que cambiaría totalmente porque ya la comida no es gratis. Allá si tienes comen y si no, no comen. So, es una pesadilla, y la como vida aquí es el carro, en México no. En México es el metro o los microbuses, los camiones y aquí no. Aquí es bien diferente, sales a la puerta de la casa y está el carro, todo eso cambiaría mucho para mis hijos.
LE: ¿Sí, y piensas que ellos quieren regresar a México, o quedarse aquí?
AI: No, ellos sí quieren porque ven la unión que es mi familia, que los ven más unidos en fiestas, que salen a pasear, que tienen más diversiones y aquí yo no lo tengo. No lo tengo por el hecho que no se maneja, no los puedo sacar a pasear. Pero por esos, su entusiasmo es irse a México con la familia para estar unidos.
LE: Que bueno, porque por ejemplo otra mujer, sus niños son tan chicos ya y ellos no quieren mudarse a un lugar que no sabes, por ejemplo, sí. Porque ellos son de un pueblo, y ellos son totalmente americanos, bilingües, ellos saben las tradiciones de la familia, pero ellos no han visto a México.
AI: Y yo no, porque yo soy de la Ciudad de México y ellos ven bien diferente la Ciudad de México. Hasta por películas que mandan mis hermanos o en la tele, se ve bien diferente la Ciudad de México.
LE: Okay, está bueno. Y pienso que es todo, quieres hablar de algo diferente, ¿o de algo más? Es las preguntas que yo tengo. Si quieres hablar más, podemos.
AI: No, es todo.
LE: Es todo. ¡Muchisimas gracias!
AI: A ti.
LE: De nada.
http://dc.lib.unc.edu/utils/getfile/collection/sohp/id/27102/filename/27144.pdf