Isaías García García

Basic Interview Metadata

Interview Text and Audio

Abstract

Isaías García García is a barber and local business owner of Barbería García, in Boone, North Carolina. He is originally from Totonicapán, Honduras and emigrated to the United States alone at the age of 16. Garcia, the youngest of nine siblings, explains what life was like for him growing up in Guatemala with his family. He shares the story of his migration journey, starting in his hometown of Totonicapán, traveling through Mexico, until he reached the United States-Mexico border. He describes what the entry process was like for him, mentioning that he believed entry would be feasible since he was a minor at the time. He recalls his first thoughts and emotions when he finally arrived to the United States as well as being held in a very cold place used at immigration facilities nicknamed “refrí” or iceboxes.[1] Isaías was later released to the custody of his brother-in-law.[2] He then shares his journey in North Carolina, detailing his experiences in high school and in achieving his dream of starting his own barber shop. He goes in depth about his dream of being a barber, the process of obtaining licenses, finding a location to rent, and how the Covid-19 pandemic affected his business. Closing out the interview, Isaías shares his thoughts on what resources would be the most helpful for him and other Spanish-speaking community members in Boone.

R0997_Audio.mp3

Transcript

Marisa Carlton: Ok. Hola. Me llamo Marisa. Estoy aquí con Isaías. Estamos en su negocio en Boone Carolina del Norte. El me va contar un poco sobre su historia y sobre su negocio. Isaías gracias por estar aquí conmigo. Ok. Quiero empezar. ¿Me puedes decir un poco sobre donde eres y donde creciste y donde naciste?
Isaías García: Si. Soy de Guatemala. Crecí allá hasta los 16 años que decidí venir a los Estados Unidos.
MC: ¿Y en que parte de Guatemala creciste?
IG: Se llama, la cuidad se llama Totonicapán.
MC: Ok.
IG: Si.
MC: ¿Me puedes decir un poquito sobre Totonicapán? Cuéntame como es ese lugar y es grande o pequeño? Si me puede decir un poquito mas sobre el lugar.
IG: Ok. No pues es un pueblo pequeño. Muy parecido acá a Boone. Es un área, como se dice, urbana y es como te digo, es un pueblo chico y diversidad en cultura y es muy bonito. Si.
MC: ¿Es mas grande o mas pequeño que Boone?
IG: Un poquito mas grande.
MC: ¿Mas grande? Ok.
IG: Si. Un poquito mas grande.
MC: Ok. ¿Y me puedes contar como es ahí como la naturaleza? ¿Hay—tu me dices que es urbana entonces hay muchos edificios o es mas, así como pueblito pequeño?
IG: Pues es mas pueblito pequeño. Es mas parecido acá. Hay muchos arboles y si.
MC: Si.
IG: Si.
MC: ¿Y me puedes contar un poco de como fue ti infancia? ¿Creciste con hermanos o como tu familia tenias una familia grade? ¿Me puedes contar un poquito mas sobre tu infancia?
IG: Si. Soy el ultimo de todos mis hermanos. Somos nueve. Tres mujeres y seis hombres. Si entonces es una familia grande. ¿Que mas te digo? Si fue muy divertido y muy diferente a como es la infancia ahora. O como se vive aquí la infancia. Menos tecnología y muchos como tiempo estar afuera. Salir y juegos así. Pero para mi punto de visto fue mas fue mas bonito que como es ahora.
MC: Si.
IG: Si.
MC: ¿Y cuando vivías en Guatéamela, me imagino tus papas trabajaban o de que trabajo había allá en tu ciudad?
IG: Pues había de todos. Pero mis papas eran, como se dice, vendedores ambulantes. Aja. Si. Mi papa era vendedor de helados y mi mama pues este, como un puesto de cosas así de antojitos. O cosas así. Aja.
MC: Si.
IG: Si. Y trabajo, como todos. Construcción, carpintería, trabajo en el campo, y de sastrerías y peluquerías. Y así.
MC: Mhm. Un poquito de todo como era pues una cuidad, ¿verdad?
IG: Eh, no era tan grande, así como una cuidad, pero si había de todo.
MC: Si. Y este, si me puedes contar, si puedes recordar cuando eras pequeño, ¿que fueron como tus comidas favoritas cuando eras pequeño? ¿O tus actividades favoritas con tus hermanos?
IG: Comida no sabría decirte, pero el pollo si me gustaba tanto [riza]. Lo que mas me gustaba era jugar futbol. Es lo que siempre quería hacer y siempre quería jugar. Y había otros juegos que hacíamos con mis hermanos y—pero lo que mas hacia era el futbol. Si.
MC: Y me puedes contar, dices que tenias ocho hermanos, ¿verdad? ¿O cuantos hermanos?
IG: Tengo cinco hermanos y tres hermanas.
MC: Ok. Ok. [nodding] Y este, como, ¿pues cual fue una razón que tu te fuiste de Guatemala?
IG: Primero, curiosidad. Que tenia un cuñado que vino y a mi se me entro la curiosidad a poder venir a estados unidos y conocer. Y el otro es el estudio. Quería venir a estudiar acá. Aprender otro idioma y trabajar, obviamente. Si. Y pues tener mejor futuro y eso.
MC: ¿Cuantos años tenias cuando tu viniste a los Estados Unidos?
IG: 16.
MC: 16? ¿Te viniste solo o me puedes contar un poquito mas sobre esa experiencia y como tomaste esa decisión? ¿Y vinieron tu familia o viniste solo? Cuéntame un poquito mas, sobre todo.
IG: Mhm. Bueno, no. Vine solo. Como te digo que se me vino la curiosidad y las ganas de venir. Mis papas no estaban de acuerdo porque pues apenas tenia 16 años y me decían que mejor me quedara. Que allá podía hacer algo también. Pero, no. Me decidí venirme por necesidad. Y pues si vine solo. Tuve que cruzar por todo México y así por bus o por tráiler. Ya luego cruzar la frontera y como vine de menor de edad, tenia menor de los 18, entonces, había un programa que en la frontera dejaban pasar a los niños menores de 18 años. Y entonces, si. Me detuvo inmigración y así. Y ya el cuñado que yo tenia acá fue el que se hizo responsable sobre mi pase acá.
MC: Mhm. Me imagino que ese viaje fue duro para ti. ¿No se si me puedes contar un poquito mas sobre como tuviste que, como, guardar dinero para hacer ese viaje? ¿O a quien tuviste a contactarte para saber como venirte?
IG: El dinero pues no mas lo preste. Aja. Para venir, pues como un guía. Aja. Y ya el nos ayudaron a cruzar a México y si solo eso. Si. El guía nos ayudaba y nos decía donde ir y así nos metía donde nos teníamos que esconder y en donde nos teníamos que quedar. Y así nomas. Y el tiempo que estuve en México ante el camino, ratos fue difícil y en ratos no. Abecés, porque habíamos varios en un [] o nos quedamos sin comida o cosas así.
MC: ¿Cual-que fue lo mas difícil en ese viaje para ti? ¿Tenias acceso hablarle a tu familia o no tenias ni un modo de comunicación?
IG: Eh, si. Poquito porque tenia un teléfono ya antigüito. Si. No podía hacer mucho en eso. Pero, si. Me comunicaba con ellos, pero era muy poco.
MC: ¿Y me puedes contar mas sobre el tren que tomaste, como fue esa experiencia para ti?
IG: No. Yo no pase por el tren.
MC: --oh.
IG: Simplemente eran como buses y los tráileres. Pero nunca subí al tren.
MC: Oh. Ok. Si. Ok. ¿Y ya cuando llegaste a la frontera, como fue eso para ti? ¿Que emociones sentías?
IG: Estaba nervioso. Si. Tenia miedo de que iba pasar o algo porque, pues, siempre se escuchaba de que pues, el rio era peligroso y hay que tener cuidado y cosas así. Pero, si estaba emocionada a estar cerco de estados unidos. Conocer otros lugares. Pues, es un sueno venir acá. Y si estaba feliz pues eran muchos sentimientos. Si. Estaba feliz, nervioso, asustado, emocionado. Y así.
MC: ¿Y cuando ya llegaste a la frontera, me puedes explicar mas sobre ese proceso? ¿Que paso cuando llegaste ahí y como cuanto tiempo duro todo? ¿Ese proceso?
IG: De cuando llegué a la frontera y cruce hasta que ya llegué con mi cunado fueron como veinte días. Pues, primero los oficiales de inmigración te toman tus datos, tus huellas, verifican que tu identidad. Ellos te contactan con el que va ser la persona que va ser encargada de ti para sacarte y luego, después de eso pues tuvieron en un lugar que llaman, como se llama? La congeladora. O refrí creo que le llaman. Es un cuarto que esta pues muy fría. Demasiado fría. Luego fue por un día o una noche creo. Después de eso nos trasladaron a otro centro de acoplo donde estuvimos por dos días. Y ahí había demasiada gente igual. Y eso fue acá en Texas. Ya luego, me llevaron a una New Jersey creo. New Jersey? Y como una casa hogar donde habían personas que nos cuidaban. Teníamos medio día de clases. Tarde para jugar y cosas así. Y ahí estuve como dos semanas y ya luego vine para acá para Norte Carolina.
MC: ¿Como fue eso cuando ya llegaste aquí a Estados Unidos, pues, me imagino muy diferente verdad?
IG: --si!
MC: --que Guatemala. ¿Que recuerdas cuando llegaste y ya cruzaste y llegaste aquí a Estados Unidos? ¿Que recuerdas pensar o viste los edificios? Cuéntame un poquito sobre eso.
IG: Lo primero lo que vi fue un sign. Un rotado que estaba escrito. No se que es lo que decía, pero estaba escrito en ingles. Es lo único que me di cuenta. [riza] Y fue lo primero que ya estoy en Estados Unidos porque no--vi ese sign. Ya después vi lugares grandes. Los edificios. Pues, estaba emocionado. Ya también en New Jersey cuando nos fuimos a la casa hogar, el lugar donde estuvimos fue en Kingston, en no era tampoco una cuidad grande, pero estaba bonito el lugar. Las casas. Y luego ya cuando nos llevaron una vez a New York, creo. Y pasamos por el puente, luego si vi los edificios grandes, y todo. Se me hizo bonito, pero en el mismo rato, me di cuenta que no quería vivir en una cuidad porque hay mucha boya, mucho trafico, muy estresado. Y no me gusto. [riza] Ya después, cuando ya llego el pues el momento de venir a Carolina, llegamos al aeropuerto de Charlotte y ya fueron por mi. Y como nunca había viajado, así como pues bastante tiempo, no estoy acostumbrado de estar saliendo. Y de Charlotte aquí a Boone son como dos horas, entonces yo sentía que no llegaba, y no llegaba, y no llegaba. Pero, cada vez que pasaba un rato, cada ves estaba viendo menas casas. Nada que ver que—cuando ya estaban entrando aquí en Boone, vi todo, no se parecía nada como en Charlotte. Y vi los arboles, las casas bien alejadas, y dije, no pues bien diferente. Al principio, no se me fue difícil adaptarme porque es muy parecido a donde yo era y por eso me gusto también. Y ya si, me quede acá. Aja.
MC: Me puedes contar un poquito—tu mencionaste algo de casa hogar. ¿Que fue eso? ¿Eso fue un programa de la inmigración o que fue eso?
IG: Si. Porque te mantienen ahí durante el tiempo que ellos verifican los datos y todo lo de la persona que va ser tu encargado o que te van recibir. Para no nomas entregar a cualquier persona o un menor de edad. Y si solo durante el tiempo que toma ese proceso. Te mantienen ahí como una semana, dos semanas o tres semanas. Yo estuve dos semanas.
MC: ¿Y en New Jersey?
IG: Si. New Jersey es donde estuve en esa casa.
MC: Y en esa casa hogar, ¿que hacías ahí? ¿Había mas niños tu edad o eras tu solo?
IG: Habían mas. Eran como casas normales así normales de tres habitaciones. Había en cada casa, porque habían diferentes, estábamos como cinco a seis niños y hay nomas pasábamos pasar la tarde y dormíamos ahí porque en la mañana íbamos a otro lugar donde recibíamos las clases otro lugar donde íbamos a comer y así.
MC: Mhm. ¿Entonces, me cuentas que el que te recibió es un familiar?
IG: Mi cuñado.
MC: Oh, tu cuñado.
IG: Si. Mi cuñado.
MC: Ok. Entonces, me puedes contar mas. Después de eso, de tu tiempo en la casa hogar, ¿te fuiste con tu cuñado adonde?
IG: En Vilas. Aquí cerca a Boone. Ahí llegue a vivir. Estuve ahí como por un año y luego nos movimos a Deep Gap. Estuve ahí por medio año. Pero el año que estuve en Vilas, fue en el año que—el único año que yo fui a high school. Fue en el noveno grado. Después ya me moví a Deep Gap, ya no mas fui al community college.
MC: Y Deep Gap es aquí, cerca, ¿verdad?
IG: Si, es aquí.
MC: ¿En Carolina del Norte?
IG: Aja.
MC: Mencionas otra cosa de cuando fuiste a high school. ¿Como fue esa experiencia para ti? [riza]
IG: Fue [pensando]. ¿Fue como te digo? Fue bonita, pero al principio se me hizo difícil porque, pues, no sabia nada de ingles. Eso fue el, como te digo, lo mas difícil de todo. No entendía nada, necesitaba compañeros que me ayudara. Y otra cosa es de que aquí en Watauga no hay muchos hispanos. Es raro que vayas encontrar como otro hispano que pues, te pueda ayudar así con las clases y así. Pero ya acabo de tres meses, ya no se mi hizo tan difícil ya le empecé a entender el idioma. Mhm.
MC: Yo me imagino que, pues, eso seria lo mas duro para alguien es venir y no poder entender el idioma, ¿verdad?
IG: Si. Es lo mas difícil al principio. Aja.
MC: ¿Y este, terminaste el high school?
IG: No. Nomas fui un año. ¿Fui un año y terminé el noveno grado y después a los 17 me—Salí de high school y me inscribí al community college creo que se llama? Caldwell?
MC: Aja.
IG: Para sacar un GED. Si.
MC: ¿Y si lo sacaste?
IG: ¡Si! Si saque el GED.
MC: ¿Y como fue eso? ¿Tenia programas como para personas que hablaban español o lo tenias que hacer todo en ingles?
IG: No se si había para personas que no hablaban ingles. Porque cuando yo fui a inscribirme, ya llevaba un año en la high school. Entonces, ya hablaba mas o menos ingles. Entonces, decidí—ni pregunté porque yo quería hacerlo en ingles para aprender mas. Mhm.
MC: Si. Que bueno. Y bueno, pues. Cambiando poco de tema. ¿Cuantos años ya has vivido aquí en Carolina del Norte?
IG: [pensando] Cinco años y medio.
MC: Cinco años.
IG: Si.
MC: ¿Que año fue que llegaste aquí?
IG: 2016.
MC: 2016?
IG: Si. 2016.
MC: ¿Y en ese tiempo vivías con tu cuñado o vivías solo?
IG: Viví un año y medio con mi cuñado. Ya después de que cumplí los 18 fui a vivir a Wilkesboro que esta igual 30 minutos de aquí. Y ahí vive con la familia de que fue mi patrona porque fui a trabajar a un salón. Y ahí vive por dos años con ellos. Y después ellos se mudaron entonces tuve que buscar donde vivir. Y vivir con un paisano mío de Guatemala estuve como seis meses después estuve como por un año con otra persona. Y ya ahorita llevo casi los dos años aquí en Boone. Y ahora si pues vivo solo.
MC: Y quiero pues, si me puedes contar un poco mas sobre-- Tu tienes un negocio de cortar pelo. ¿Siempre tuviste ese sueño? ¿O cuéntame un poquito sobre eso?
IG: Si. Desde pequeño porque me hermano el casi mayor, es peluquero. Es barbero. Y tengo—ahora de los seis hermanos, todos somos peluqueros. Cuando yo empecé aprender, eran tres los que cortaban pelo. Empezó desde que, como casi lo, antes de que yo cumpliera los 14 años a mi me llamo la atención. Entonces, fui a la barbería de mi hermano a aprender. Y luego en como cuatro meses, ya cortaba mas o menos. Seguí la escuela allá. Y medio día trabajaba en la barbería y luego me iba a la escuela. Y me gusto bastante. Me gusto mucho. Y como sabia – tenia ese trabajo allá. Entonces, era una de las razones porque yo me vine porque yo dije, me voy. Voy a ir a Estados Unidos. Voy a estudiar. Y quiero tener una barbería allá. Eso era el sueno que yo tenia. Aja.
MC: O, entonces tu ya tenias ese sueño--
IG: --si!
MC: --cuando llegaste aquí?
IG: Si. Ya. Aja.
MC: Y tu tenias esa meta de tener tu propio negocio aquí?
IG: Si. Aja.
MC: Pues, cuéntame un poquito. Tu tienes tu negocio aquí en Boone, Carolina del Norte. Que fue ese proceso. ¿Como, agarraste el permiso de estar aquí, y como abriste tu negocio? Dime un poco de ese proceso.
IG: Pues, para lo del negocio, tuve que ir a la escuela y agarrar el, ¿como se llama? La licencia para cortar pelo. Que es--toma como un año. Termine o agarre la licencia como en el 2019. Finales del 2019. Y desde entonces empecé buscar un sitio, un lugar para poner la barbería. Si fue difícil encontrar lugar porque primero no hay muchos lugares, así como espacios disponibles aquí en Boone. Segundo, es muy caro la renta. Y lo mas difícil para mi lo que yo siento es de que como me miraron muy joven, y yo llegaba a preguntar a los que rentaban de que si ocupo un lugar para poner un salón o una barbería y me decían que lo primero que me preguntaban es que si tenia ya un negocio. Y ya acredito y así y nomas, ¿como se dice? Querían nomas cambiar de lugar. Y yo decía que no. Que es primera vez que iba abrir un negocio y se me hizo muy difícil encontrar lugar hasta que este lugar donde estoy ahorita lo encontré en Facebook. Y fue un poquito mas fácil. Fue en febrero que empecé a rentar. En febrero 2020. Pero, [pensando] fue difícil porque en ese entonces, en febrero y marzo empezó lo de la pandemia. Y aquí para sacar un, o para tener un negocio, o por ejemplo la [] tienes que tener el lugar ya rentado y luego empiezas a sacar los permisos para el negocio en la ciudad. Lo del agua, lo de la luz. Si vas hacer algún cambio. Y cosas si. Entonces, yo busque lugar, [ruido de fondo] hice el contrato de la renta y empezó la pandemia y entonces no tenia como, de donde sacar lo del dinero porque el salón donde yo trabajaba lo cerraron. Entonces, tuve que hacer cortes a domicilio a donde me llamaban yo iba. Abecés estaba en un lugar y tenia que manejar una hora para ir a cortar a otros clientes. Y así estuve como por cuatro o cinco meses del tiempo que duro cerrada las barberías. Y en ese tiempo estuve sacando los permisos, arreglando lugar, y ya en junio del 2020 y al principio igual fue difícil pues, porque es primer negocio. La gente no te conoce. No estas en un lugar muy céntrico. No se ve mucho. No es muy visible. Pero, pues empecé solo. Nomas yo y ya abecés hacia un corte, dos cortes al día y—pero no me desespere ni nada de eso porque sabia mas o menos como era lo de un negocio de que, porque lo había visto con mi hermano de que no es de que pones un negocio y luego luego ya ver resultados. Entonces, pues nomas tuve paciencia y poco a poco la gente fue conociendo y me fue clientando. Aja.
MC: Si. Y tu como sacaste la palabra primero cuando tu abriste tu negocio en el 2020. ¿Como sacaste la palabra que ya habías abierto tu negocio? ¿Lo ponías como en redes sociales o era solo personas que conocías?
IG: Si. Lo puse en redes sociales. Pues crie una cuenta de la barbería y aparte hice unas tarjetas que fui a dejar a unos negocios, tiendas mexicanas, a los gimnasios y aparte me conoció bastante gente del salón donde yo trabaja. Entonces, eso fue lo que me ayudo también. Aja.
MC: Si. Que bueno. Yo e escuchado muchas historias así que pues, por la pandemia fue muy difícil para mucha gente tener negocios. ¿Y me puedes contar un poquito mas sobre, pues ahorita cuales son tus retos mas grandes en tener un negocio aquí en Boone? ¿En Carolina del Note?
IG: ¿Como así de que?
MC: ¿Como tus, que es lo mas difícil ahorita para ti tener un negocio aquí?
IG: Ahorita, pues lo que quiero es un lugar mas grande. Y lo difícil es encontrarlo. Aparte de que esta muy cara la renta, no hay lugares como en las plazas, por ejemplo, aquí donde esta la--el restaurante del Dos Amigos. Hay espacios disponibles, pero fui a preguntar y le dije que era para una barbería, y me dijeron de que no se puede porque ya hay un salón ahí. Entonces el salón tiene como un contrato especial donde no aceptan competencia. Y eso a sido mismo con cada centro comercial que hay. Hay lugares disponibles pero cada centro comercial, si hay un salón ahí o una barbería no puedes ponerlo tu porque todos tienen ese tipo de contrato. Y fuera de eso, ahora no me quejo. La verdad no me quejo. Y, pero, si quisiera pues encontrar un lugar mas grandecillo. Tener mas estaciones. Poner mas, como mas servicios y eso es la reta que tengo ahora.
MC: Si. Pues, muchas gracias por contarme eso. Ahorita, es, ¿tu familia todavía esta en Guatemala o tienes algunos que están aquí que te ayudan?
IG: Aquí nomas tengo a mi hermana y un hermano y ya el resto de mi familia esta en Guatemala.
MC: ¿Y ellos se vinieron después de que tu llegaste?
IG: Mi hermana se vino un mes después de que yo llegara y mi hermano apenas lleva como un año. Si.
MC: ¿Y que piensas de Boone o que piensas de Carolina del Norte? ¿Tu crees que te vas a quedar aquí? ¿Te gusta aquí?
IG: Si. No. No pienso moverme como para algún otro lugar o algún otro estado. Porque la verdad me gusta mucho. Es muy tranquilo. No hay, ¿como se dice? [pensando] Como se dice? Pues no hay como robos y ni nada de eso. Porque e estado en otros lugares, otras ciudades como en Houston, en Dallas y si tu te descuidas un poco con tus cosas tu carro o algo, no lo laqueas, no lo cierras y es porque seguro te van a robar. Y aquí en Boone, nada de eso. Todo es tranquilo. La gente es mas amable se puede decir. Respetosa. Y cada quien anda en lo suyo. Y aparte pues es mas saludable vivir aquí que en una ciudad. Y aquí, pues, ya me acostumbré.
MC: Si. Y me contaste un poquito sobre la comunidad hispana aquí en Boone.
IG: Mhm.
MC: ¿Es grande o pequeño o tu piensas que hay mas personas hispanas que se están mudando en Boone o como vez eso?
IG: Si. Esta creciendo. Casa vez hay mas gente que ya sea de trabajo y o tienen familiares acá o amigos. Pero, si cada vez hay mas. Por ejemplo, en la escuela. Tengo un amigo que va a la escuela y ahora le veo mas compañeros hispanos que cuando yo estaba en la escuela. Y si, cada vez mas hay.
MC: Mhm. Tu que crees, en tu opinión, como tu te mudaste aquí, en tu opinión, ¿que crees que ayudaría mas a la gente hispana que apenas se esta mudando aquí en Boone? ¿No se si hay servicios o programas o cosas que tu piensas que ayudaría mas a la gente hispana aquí?
IG: No. La verdad no sabría decirte. [pensando] Lo único es de que, la gente como de que personas que tengan hijos hispanos acá. Y que están en la escuela o que estén en la universidad lo que sea, se involucren mas en como los hospitales, en áreas donde muchos hispanos van mas seguidos. Los centros de salud, en las farmacias, y o con la policía que no hay aquí, no e visto ningún policía hispano. Eso es lo que yo veo que ayudaría porque abecés muchos como jóvenes que han crecido acá, que nacen acá, les-- como que les avergüenza hablar español. Y ellos abecés ellos ven como a una persona que tu lo ves, y es hispano. Se ve en la su vestidura o en la forma en que se ve es hispano. Y ellos sabiendo hablar español les, no les ayudan. No les hablan en español. Porque me paso en la escuela, por ejemplo. Cuando yo estuve en la escuela, había una niña que era la única hispana que yo tenia en esa clase y la maestra dijo si hay algún hispano ahí quién que hablare español para que me ayudaran. Nadie levanto la mano. Nadie dijo nada. Y yo pensé que no había nadie y luego resulto que un día ella iba en el mismo bus que yo y el bus donde yo iba estaba muy ocupado. Todos los asientos estaban ocupados. Y el único desocupado es cuando ella estaba. ¿Y luego me dice esa la que estaba en mi clase me dice, me puedo sentar aquí contigo? ¿Y yo luego que no que no hablabas español? Y entonces no pues, me sorprendí. Ya después de eso ni aun así me ayudo en esa clase el resto del semestre. Y es lo mismo que pasa con, abecés hay hispanos que trabajan como en Walmart o otras tiendas y siendo hispanos abecés no quieren ayudar a la comunidad hispana en cosas muy simples. Entonces lo único que yo veía es de que, si se involucren mas en esos como centro de salud, en lo del departamento de policía [ruido de fondo] en los hospitales y así. Yo veo que si ayudaría mucho a los hispanos. Mhm.
MC: Y una ultima pregunta. Cuando tu llegaste aquí en Boone o aquí en Carolina del Norte, ¿te sentiste cómodo? Te sentiste como que te recibieron, bueno, ¿la comunidad que ya estaba aquí viviendo? ¿Sentiste que ellos te aceptaron como hispano?
IG: ¿La misma comunidad hispana?
MC: O, no, en general. También la comunidad americana. No se si has experimentado algo, pero te sentiste, ¿así como que te aceptaron cuando llegaste aquí?
IG: Si. Con los hispanos si todo bien. Como te digo, aquí la gente hispana tal vez porque no hemos muchos. Pero, es mas respetuosa que la gente hispana que están en lugares mas grandes como ciudades. Entonces, no es de que tuve problemas. Y ya con los americanos, pues nada. No—mucha gente dice que gente racista y así. Pero, al principio ni en cuenta porque ni les entendía. Pero ya después, no que otro en la escuela. Que hacían burlas o algún comentario. Pero, nada que no sea, para mi, un ataque físico o algo así. No debería afectarnos, así como hispanos que muchos dicen, a no que gente racista que me dice eso. Pero nosotros como hispanos no nos debería importar porque son simplemente palabras. Y no. No me sentí como hecho para un lado y así nada de eso. Al contrario. La gente, la mayoría de la gente es tranquila. Respetuosa. Entonces, todo bien.
MC: Si.
IG: Si.
MC: Ok. Isaías. Pues, son todas las preguntas que yo tengo para ti. No se tienes otras últimas palabras o si no esta bien.
IG: No. Todo bien.
MC: Ok. Bueno, muchas gracias.

[END OF INTERVIEW]
https://dc.lib.unc.edu/utils/getfile/collection/sohp/id/29175/filename/29227.pdf