Tamara Yael Schletz

Basic Interview Metadata

Interview Text and Audio

Abstract

Tamara Schlez discusses what drew her from Buenos Aires, Argentina to North Carolina, what initially intrigued her about psychology, and how she obtained her current position as an ADHD (Attention Deficit Hyperactivity Disorder) Coach and Outreach Specialist for El Futuro. Initially joining El Futuro to help launch the ADHD program, Schlez now performs various tasks such as participating in Individualized Education Plan (IEP) or 504 plan meetings and generating materials regarding ADHD. She also provides classes in Spanish for Latino parents to help them understand their children and their learning differences. Schlez emphasizes that schools can help parents overcome barriers during the diagnosis process by ensuring parents understand their child’s diagnosis and individual education plan and dedicating more time to discussing an IEP or 504 plan. She advocates for culturally appropriate modes of conversation that put parents and teachers on equal footing and provides parents with references to access professionals who speak Spanish and can help them navigate an otherwise overwhelming process. In the future, Schlez hopes to continue advocating for Latino parents and children with learning differences by facilitating crucial conversations between schools and families to lessen the cultural gaps in education.

R1025_Audio.mp3

Transcript

Jasmin Gil: Hola, yo me llamo Jasmin Gil. Hoy es el primero de abril, 2024. Estoy aquí en Zoom con Tamara Schlez para hablar sobre su experiencia trabajando con los niños con TDAH. Tamara es entrenadora de TDAH y especialista en divulgación para El Futuro. Tamara, gracias por estar aquí hoy.

Tamara Schlez: De nada.

JG: Okay, so quiero empezar esta entrevista conociéndote un poco más. ¿Podría compartir su historia? ¿Por ejemplo, de dónde eres y cómo se estableció en Carolina del Norte?

TS: Bien. Yo soy de Argentina, Buenos Aires. Soy psicóloga recibida allá. Estoy en Carolina del Norte hace cinco años y medio, casi. Y desde que llegué, y entre a pasar, siempre estuve trabajando en relación a la educación. Siempre mi vida laboral estuvo orientada a la educación. ¿Y cómo me establecí? No sé a qué se refiere, pero vinimos con mi marido. Él tiene un trabajo acá y nos vinimos los dos a hacer una experiencia diferente. Y por ahora seguimos acá.

JG: ¿Y por qué Carolina del Norte instead of other states?

TS: En realidad, no conocíamos antes de llegar. La primera vez que vine para que–. Vine con la intención de quedarme. Nunca había conocido–. Conozco otros lugares de los Estados Unidos, los más populares, quizás, pero no conocía a Carolina del Norte. Mi marido había conseguido un trabajo acá. Entonces, acá vinimos sin saber mucho qué esperar, la verdad, pero nos gusta. Otro tipo de vida diferente a la que estamos acostumbrados, muy diferente. Nosotros venimos de una gran ciudad, así que es muy distinto, pero la verdad que nos gusta.

JG: Ok. ¿Y qué le atrajo a la psicología, y también, especialmente trabajando con niños con dificultades de aprendizaje?

TS: Es una pregunta difícil. Para psicología, cuando llegó el momento dado para mí de elegir la carrera–. Es diferente en Argentina que acá. Allá no tenés college. Es como directamente vos entras en la universidad. Vos tenés que elegir ya un camino y como hacer una carrera larga. No es como acá que dura pocos años. No tenés grados, ( ) un major y minor, es diferent. Me costó pensar que quería elegir, muchas opciones. Siempre sabía que era algo del orientado de lo humanístico, a las personas. Bueno, finalmente opté por psicología. Siempre me gustó estar en contacto con gente, soy como una persona social. Me gustó siempre-. Me interesa saber bueno cómo puedo ayudar, y me pareció una opción. Estaba inicialmente entre esta carrera y lo que se llama trabajo social, like social worker here, y con niños. Siempre trabajé con niños, toda mi vida. Desde que tengo 17 años. De diferentes lugares, más como educadora no formal. Trabajé también en algo que en Argentina se llama integraciones, que es trabajar como especie de EC Teacher acá, parecido a trabajar con chicos con alguna discapacidad en escuelas. Trabajé muchos años en integración escuelas. Trabajé en centros de niños con daños neurológicos. Trabajé con chicos con autismo. La vida me fue llevando a un camino siempre orientado a la discapacidad, y me gustó, y me fui interesando, y me fui quedando. Y siempre con niños porque me gusta mucho trabajar con los chicos. Y me gustaba mucho trabajar con los padres. Con los adultos en rol de padre. Eso siempre me interesó mucho. Ver cómo poder acompañar a las familias.

JG: ¿Que es su parte favorita trabajando con los padres y su parte favorita trabajando con los niños?

TS: Mmm. Con los padres me gusta tratar de generar algo de empatía y de poder acompañar en sus tiempos de poder–. Acá, particularmente poder acompañarlos a sentirse más seguros de su rol y de lo que les corresponde, sobre todo acá eso. Pero históricamente, me gusta la idea de poder acompañar a las crianzas, a los niños en su tiempo de crianza, y acompañar a los padres en ese proceso de descubrirlos. Con los chicos, depende las edades. Con lo más chicos siempre es lindo ver algo de su espontaneidad, de su capacidad creativa. Uno cuando puede conectar con eso, como que te llena de energía. Como que te rejuvenece o suena muy vieja--estoy vieja--pero te rejuvenece un poco esa idea de conectar con algo del juego y la espontaneidad de los chicos. Que a veces es difícil, ¿no? Como uno está generalmente la rutina muy metida para dentro de las cosas que tienen que hacer. Así que, en general, esas son cosas que sí me atrajeron de trabajar con chicos.

JG: Okay, mi siguiente pregunta es, ¿cómo sus experiencias como migrante han influido en el trabajo que ejerce ahora?

TS: Yo creo que bastante, pero aun así distant de quizás la experiencia que tienen algunas personas con las que yo trabajo, digamos, con los pacientes con los que me encuentro. Mi situación de migración fue bastante simple en el sentido de que conseguimos un trabajo, nos vinimos para acá, todos los papeles estuvieron en orden. Todo fue fácil, digamos. Entre comillas, ¿no? Pero sí me sirvió para entender que migrar es mucho más– . Migrar a un país es mucho más que un cambio de idioma. Quizás antes de irme yo para acá, no tenía esa idea tan clara de qué implicaba migrar. Y para mí era: Bueno, yo sé un poco de inglés, tengo una buena base. Me voy a saber defender y es mucho más que un cambio idioma. Es atarse a una cultura, a un estilo, a un estilo de todo. Un estilo de comunicación al trabajar, comunicación social, de cómo–. La escuela distinta, la dinámica escolar distinta, la forma de vida es distinta. Incluso, el concepto de alquiler de un departamento es distinto. Todo es tan diferente. Todo es nuevo. La verdad es todo es nuevo, y me sirvió eso. Creo poder entender que el encuentro, o el choque, al cambiar a un nuevo país es más grande que, simplemente un cambio idiomático.

JG: Hay algo que usted cree que pueden hacer las comunidades para ayudar. Is there anything–. [Laughter] Lo voy a decir en inglés.

TS: Ok.

JG: Is there anything that you think communities can do to, sort of, make that transition easier?

TS: Mmm. I don’t know. I think that there are some things that could be, not easier, but more accessible, maybe? Like, yes-. I’m thinking of in school, specifically, but then I feel like it’s part of the migration right like–. Te vayas al país que te vayas, siempre va a haber un choque cultural. Claramente, países que son más parecidos a tu cultura, y quizás para mí, Argentina. Si me hubiese mudado a Uruguay o a Chile, que son países cercanos, que tienen culturas similares--nunca son iguales, pero bastante parecidas en muchas cosas, otras no, pero muy parecidas--quizás ha sido más fácil la adaptación, pero quizás a mí, siendo Argentina, habiéndome incluso mudado a México, que es un país de habla hispana también. Quizá también ha sido difícil porque sí, el idioma lo tengo, pero la cultura propia, el estilo, la comunicación, la forma de trabajar, e incluso el mero currículo. Cada país tiene una dinámica propia. No sé. La escolaridad es distinta. México quizás tiene escuela más parecida a los Estados Unidos. Hay cosas con las que inevitablemente uno tiene que chocarse, y creo que no puedes crear un manual para adaptarse a un país. Es difícil. No es que uno puede llegar a un país y te pueden decir, “Bueno, ahora que te viniste a vivir, este es el manual. Léelo para saber cómo adaptarte mejor.” Creo que es algo que uno tiene que ir recorriendo y aprendiendo. Pero sí creo que, dado que la población latina en Estados Unidos es muy grande, en Carolina del Norte también, sí se podían pensar medios caminos. Como accesos más simples para que la gente pueda comprender que no sea solamente a los golpes, digamos. Que así lo decimos en Argentina, ¿no? Como, aprendiendo solamente por ensayo y error.

JG: Mi siguiente pregunta es, ¿cómo es el día a día en El Futuro como entrenadora de TDAH y especialista en divulgación?

TS: Es muy variado. En general, hacemos diferentes cosas. Vemos–. Bueno, veo pacientes, veo padres, me contactó con escuelas. A veces con intención de saber más del paciente. A veces participamos una reunión de IEP o 504. Además, generamos material, generamos handouts, material de difusión, damos clases a padres. Damos clases en español a las familias de niños con TDAH. Clases virtuales y por Zoom--dije lo mismo dos veces--virtuales, gratuitas. Y son clases para que entiendan un poco más cómo acompañar a sus hijos, y de qué se trata esto que hacemos, y de que se trata TDAH. ¿Qué más? Bueno, Todo lo que puedas hacer, crear y proponer cosas, presentaciones de escuelas. La verdad es que es bastante variado el día, no es que hay una sola tarea. Hacemos intakes, capacitamos, leemos también. Tenemos diferentes proyectos, un programa de madres mentoras. Es como que va variando, todos los días tenemos diferentes cosas para hacer.

JG: ¿Y cómo empezó trabajando con El Futuro?

TS: Empecé desde hace un año y medio, más o menos, o más también. ( ) Empecé como en esta posición, como ADHD Coach. El programa no estaba todavía abierto, no estaba desarrollado. Habían tenido una experiencia previa dando clases de algunos, hacia algunos años que daban clases, pero era el único que se hacía en relación al ADHD. Obviamente que había pacientes, pero no habíamos los terapeutas en rol de psicólogos. Y yo entré como un poco para empezar a desarrollar el programa. Bueno, yo tenía mucho background en niños, en niños que tenían dificultades en la escuela. Trabajé más de dos años en eso. Yo tenía una, en Argentina, un emprendimiento desde hace muchos años, que acompañábamos a familias de chicos que tenían dificultades en la escuela por diferentes razones. Chicos que no necesariamente tenían un diagnóstico, pero sí que les iba mal y no se sabía por qué. Y íbamos-. Como psicólogas, le poníamos mucho la mirada sobre lo emocional y cómo podíamos acompañar esas emociones que estaban afectadas cuando los chicos iniciaban la escuela, cómo poder pensar las formas de acompañarlos. Así que tenía mucha experiencia en escuela, y discapacidad, y dificultades en la escuela. Así fueron, así fueron mis inicios y dando clase. Empecé de casi al principio dando clases a familias.

JG: Y mi siguiente pregunta es, ¿típicamente cómo se presenta el TDAH en los estudiantes y también cómo interfiere con la educación de los estudiantes?

TS: A ver. ¿Qué podemos pensar? Cómo interfiere, interfiere en todos los aspectos. Cuando hablamos de TDAH hablamos de impulsividad, hablamos de chicos que tienen dificultades para prestar atención, para estar–. Parecen quietos físicamente, pero a veces inquietos mentalmente, ¿no? Como que la cabeza va de un lado al otro, no se pueden concentrar en nada. Son chicos que a veces tienen dificultad para controlar sus emociones. Entonces, quizás se frustren mucho, se angustian mucho, o reaccionan muy intensamente, desde pequeñas cosas. Les cuesta organizarse, les cuesta planificar, les cuesta hacer una tarea, les cuesta empezar, procrastinan, o postergan. Les cuesta completar lo que empezaron porque se desmotivan fácilmente. Digamos, todo lo que les puede pasar, está directamente asociado a cosas que necesitan día-a-día para estar en la escuela. Aspecto emocional, aspecto de organización, hacer tarea, prestar atención, mantener–. La memoria está afectada. La memoria para hacer la tarea, empezar la tarea, completar una tarea. Son todas cosas que están en juego todo el tiempo. Así que, ¿cómo interfiere? Interfieren todo. Todo el tiempo. Eso no quiere decir que hay muchos chicos que incluso con TDAH o ADHD-. Navegaron varios años de la escuela ocultando o tratando de enmendar o remediar estas dificultades que tienen. A veces con más éxito algunos chicos que otros. Algunos hicieron–. Taparon porque eran, quizás, buenos alumnos en el sentido de que no molestan en clase, que son, hacen su mejor esfuerzo. Y quizás no tienen mejores notas, pero los maestros los dejan pasar de grado porque ponen lo mejor de ellos. Lo cual, tiene un lado bueno y lado malo que a veces llegan a grados más, grados superiores, con muchas dificultades de aprendizaje que no fueron agarradas a tiempo porque simplemente, pasaban porque eran buenos. Buenos, ¿no? Como, entre nosotros, todos somos buenos, ¿no? Pero, como que, niños que no molestan, vamos a decir de alguna forma, como que no molestan en clase, no hacen ruido. Y otros chicos que son más ruidosos, que son más inquietos, que se mueven más en clase, que se levantan, que molestan al compañero. Que les cuesta más los límites entre su cuerpo y el cuerpo del de al lado. Entonces, son más invasivos, toquetean los objetos, los materiales. Se les caen las cosas del escritorio, interrumpen a la maestra sin parar. Se levantan, están saliendo del aula, se enojan porque no les sale un ejercicio. Quizás rompen la hoja. Digamos, combino un poco las dos cosas, ¿no? ¿Cómo interfiere y cómo se presenta? Bueno, se presenta de estas formas, ¿no? En general, lo más visible y claro ( ) es la impulsividad en las emociones, ¿no? Lo primero que una ve: chicos que son impulsivos, emocionalmente impulsivos, quizás es una forma decirlo. Y lo que a veces queda más escondido es la inatención; como, si son chicos tranquilos, quizás lo que menos resalta es que no están en realidad prestado atención, que están con la cabeza en otro planeta. Y a veces se ha combinado, que suele pasar también, primero, se cree que son chicos simplemente molestos, que molestan el aula hasta que alguien puede pensar–empezar a pensar–que hay algo más. Chicos que molestan, ¿no? A veces chicos que esto, les cuesta quedarse quietos. Y a veces son chicos que, como no entienden, y no pueden prestar atención, se entretienen con otras cosas porque mantener la atención en el aula no es posible. Entonces, bueno, ya que no puedo prestar atención, me como el chocolate del lado, molesto. Me pongo a hacer otra cosa. Me pongo jugar con un juguete, digamos, es como que está de la mano, ¿no? Combinado.

JG: Mhm. Y ok–. Yo sé que el proceso de obtener un diagnóstico puede ser difícil para muchos niños. ¿Puede hablar un poco sobre eso y también cuáles son las barreras más comunes que puede ver en los padres con los que usted trabaja?

TS: Bueno, barreras hay muchas. Una inicial que se me ocurre es este concepto que tenemos en la comunidad Latina, de que el maestro siempre sabe y si el maestro no plantea ninguna duda, nosotros tampoco la vamos a plantear, y no vamos a ir a preguntar en la escuela. Entonces, partiendo la base que a veces los chicos tienen dificultades. Pero como el maestro no dice nada, no cuestiona. Los papás quizás no se acercan a consultar tampoco. Quizás los papás sospechan de que hay algo, pero como no quieren sobrepasar a la autoridad o sentir que están siendo irrespetuosos, tampoco preguntan. Es una prima barrera muy grande que suele estar muy presente en la comunidad Latina. Es más sumisa y tienen como un respeto muy grande, casi que anulador, ¿no? Porque nos anula, [Laughter] ese respeto a la autoridad nos anula nuestra capacidad de poder decidir, pensar, cuestionar al vocal, en síntesis. Es una primera barrera. ( ) Una barrera que podemos encontrar, bueno, la barrera idiomática, obviamente. Las diferencias que hay entre una cultura y la otra y el estilo de escuela de acá, versus el estilo de escuela del que venimos. Tercero es que el TDAH no es común en nuestros países orígenes. No se diagnostica comúnmente el ADHD. Si nos ponemos a pensar, muchas de las familias que tienen–. Muchos de los niños que tienen TDAH tienen familiares, muchas veces directos con TDAH. Padres o madres, que no fueron diagnosticados tampoco, y que simplemente se les crio con el concepto de que le falta, le falta mano dura, le falta más límite. Y esos padres creen que eso es lo único que le faltó, y suponen lo mismo de sus hijos, ¿no? Como que se portan mal o no presta atención porque son los rebeldes, son maleducados, le falta mano dura, falta límite. Entonces, barreras, hay montón. Barrera cultural, que ( ) con la forma que se relacionan. Otra barrera que hay es darle poco lugar a la salud mental, ¿no? Y no entender que quizás lo que le pasa al chico es una dificultad que no es falta de límite. Porque ellos también la vivieron y aun así, no supieron eso. No es ADHD con nuestros países de origen. Sumado a eso, no saben cómo buscar un diagnóstico. Primero, porque uno tiene un diagnóstico cuando tiene idea de lo que está buscando. Yo digo, bueno, me duele el pie, algo me pasa, entonces voy al médico. Pero, tengo un síntoma concreto, me duele el pie. Entonces, voy buscando al médico que me explique qué me pasa. Si yo no puedo terminar de entender que mi hijo tiene dificultad, no estoy buscando diagnóstico. No sé qué buscar y más un maestro no me orienta, porque no es un área en el que yo sé. Si yo, por otro lado–. Bueno, digo: Che, mi hijo le falta algo, algo le pasa. No entiende. Le va mal muchas veces. Lo pongo estudiar más, le pongo a tutoría. Uno en general pone la falta de, ( ) no solo la falta de la dificultad del chico, y cómo podemos ayudarlo. Quedé en pensar, vuelvo en la salud mental, ¿no? En una dificultad o en–. Si logramos llegar a pensar que algo que le falta, que le pasa, que no es que necesita más tutoría. Bueno, quizás insertamos su pediatra y le decimos, y quizás tenemos la suerte de que el pediatra nos escuche. Para que no nos minimice nuestra idea y nos ayuda a pensar o acompañarnos en, ¿cómo podemos crear un diagnóstico? ¿Cómo buscar un diagnóstico? ¿Cómo podemos chequear con la escuela? ¿Qué información realmente tenemos de nuestros hijos? Podemos pasar que–. Puede pasar si tengamos sospechas de que algo pasa lo hallen en la escuela. Ahora, para la escuela también es complicado, porque si yo simplemente hablo con la maestra, por el chat o le comento del pasillo, no es que no es información válida. Es que no es información legalmente válida como para que me den un diagnóstico o para pedir que hagan el proceso para iniciar un 504 o un IEP, está prescrito. Entonces, yo no sé qué tiene que estar por escrito. Quizás, nunca lo pido, nunca chequeo. Nunca pido, que digo, “Che a mi hijo le pasa algo. Me gustaría que la escuela precisa--. Me gustaría que a la escuela evalúe qué le pasa a mi hijo.” Y ahí recibamos un proceso de IEP o 504, y podemos echar a ver qué dificultad hay. Pero, si todo eso no pasa, que los papás no tienen por qué saber todo eso, es muy difícil que accionen un diagnóstico. Sumado a eso, a veces las familias tienen chicos con ADHD, tienen muchos hijos con ADHD. Con lo cual tampoco comparar entre hijos siempre sirve. Porque bueno, hijos igualmente, hijo igual al otro hijo. Después, muchos de la familia justifica–. Bueno, pero porque yo tenía alguna mamá y me decía, “bueno, pero porque es el más chiquitito”. Entonces lo queríamos ( ). Entonces siempre le dimos lugar, bueno, hay un poco de eso y otras cosas más que están pasando, no solamente que es el más chiquitito. Así que, bueno, las barreras son varias. Las barreras internas y las barreras como externas que aparecen en la sociedad por ser diferente a la que nosotros estamos acostumbrados.

JG: Y yo sé que habló un poquito ahorita sobre el IEP, are there any difficulties that you’ve seen with parents y el proceso de entender que es un IEP con ellos? Todas esas cosas.

TS: Sí, un montón. Por empezar, incluso los papás que presentan una nota para que los chicos sean evaluados, no saben a veces qué quiere decir eso. Y de repente son convocados una reunión con otras quince personas. Todas del área personal escolar, que hablan en un idioma diferente, y no digo porque hablan en inglés. Si no porque hablan un vocabulario específico académico que los padres no acceden muchas veces. Que si bien les cuesta obligados a ofrecer un traductor, que no siempre sucede, el traductor no siempre sabe traducir correctamente. A veces el profesor de ESL, que hace lo mejor que puede, pero hay muchas cosas que quedan por fuera. Los papás están tan abrumados en esas reuniones, en general, que no se animan a preguntar a decir nada. Dicen que todo que sí. Volvemos a la misma idea de anterior. La sumisión, esta cosa que nos cuesta como cuestionar la autoridad, se combina con encima. Es una situación muy intimidante, porque estás en una reunión con mucha gente que no te conoce, que habla otro idioma, que sabe más--en este aspecto saben más pues se dedican a eso, y pues vos no. Pues los padres, en caso de la crianza, no hay educación escolar y formal. Sumado que hay muchas terminologías muy complejas que no son traducidas, que no hay intención. Que hay poco tiempo, en las reuniones de IEP. Se les da mucho tiempo, pero nunca es suficiente. Porque no hay tiempo real para explicar a los papás lo que implica una reunión y todo el que se conversa. Son reuniones que están apuntadas para una hora. Donde, claramente–. Casi todo el tiempo es exponer. Docentes están exponiendo resultados y cosas, pero no hay realmente una construcción con la familia. ¿De qué es lo que la familia ve? ¿De que la familia aprobó? ¿Que no aprobó? ¿Cómo acompañarlos a ellos? Es más cómo–. “Bueno, esto es lo que vemos. Esto es así. La solución es esta, esta, y esta, ¿Estás de acuerdo? Ok, listo.” No hay como una comunicación para construir--. Para hacer una lectura de un alumno de diferentes lugares, ¿se entiende? Es que cada uno cuenta qué versión ve del chico, y entre todos armamos una versión. Es como–. Bueno, la escuela ve esto, es esto, es lo que la escuela ve. Pero bueno, es una combinación entre dificultades que todavía tiene la escuela, en todas partes del mundo, ¿vale? No solo acá. La escuela, por ser como es, una entidad que busca homogeneizar y que seamos todos iguales. Todos tenemos que llegar a ser así, con este currículum y esta forma. Y sumamos la dificultad de los padres que no cuestionan, que no saben–. Les da vergüenza preguntar, que creen que ellos siempre están en lo incorrecto, y la escuela está en lo correcto. No saben por dónde empezar a preguntar. Yo digo, esto. Vuelvo, vos vas a una cita médica–y lo comparó con una cita médica porque es como algo que quizás todos tenemos en la cabeza, ¿no? Vos vas a una cita médica. Y el médico te dice “bueno, tenés, no sé, una enfermedad muy extraña que nadie conoce que se llama bla bla bla.” ¿Qué es lo primero que se te va a la cabeza? Nunca lo escuchaste. No sabes por dónde–. Y quizás si tenés la suerte de ese día, estar iluminada–. Si no te quedaste como, en pausa porque te acaban de decir, y tu cabeza más o menos sigue trabajando, puedes llegar a preguntar: “Bueno, ¿Y qué quiere decir? ¿Y qué tengo que hacer? ¿Y a que médico voy? ¿Y tengo que operarme?” Ósea, no sé ni tengo idea. Voy inventando cualquier, cualquier tipo de patología, no, no común. Incluso te dicen “tienes cáncer”, ¿no? Como que ( ). Hoy en día, todos sabemos más o menos qué implica e igual así, uno cuando recibe esas noticias–. Es que no es difícil saber cómo continuar preguntando y que la cabeza funcione, ¿no? Como que, nos acompañen. Lo mismo. Llevamos la distancia, ¿no? Lo mismo. Bueno, tenemos que hacer esto, esto, y esto. En ese momento, el papá tiene–-en esa hora que no paran de hablarle--hacer preguntas, recordar las preguntas, sentirse lo suficientemente valiente para cuestionar, para opinar, para decir que lo que hace en casa, para–. Es mucho, es muy difícil. Entonces para las familias ( ) son muy complejas.

JG: Y habló un poco de esto de esto, in your past questions pero, ¿Cómo cree que el estigma social de la salud mental, en la comunidad latina, afecta a la forma en que los padres o en que las familias podrían ver el diagnóstico de sus hijos?

TS: Lo que suele pasar es muchas veces que minimizan. Que no creen que es el diagnóstico. Que creen que es mala intención de sus hijos o de los niños, o que lo que le falta es más mano dura. Mano dura lo que puede implicar en nuestra comunidad, puede ser una mano dura física, ¿no? Como castigos físicos, pegar. Que mucha culpa de parte los padres, porque por culpa de ellos, que no fueron suficientemente duros, los hijos son como son. También lo que dice la familia, ¿no? No es solamente lo que digan los padres, la abuela, el tío. Es como lo que circula, porque vuelvo, es una comunidad que le cuesta e incluir a la salud mental, como algo de la salud, ¿no? Como, vuelvo, así como uno puede decir, me duele el pie, tengo problema metido por la cabeza. Pero hay un problema mental y nos cuestan cómo incorporarlo como algo más de la salud. Entonces, hay muchos temas, muchísimos temas. Y hay como--. La creencia es esto, que es las formas de intervenir son o el reto o el castigo. Como que está muy acotado, porque se piensa que solamente la dificultad es una mala crianza. Creo que está mejorando. Acá nosotros lo vemos en El Futuro que cada día hay más pacientes. Pero, creo que todavía hay como mucho para recorrer. Sobre todo, en muchos países centroamericanos, sobre todo.

JG: Ok. ¿Y cuáles estrategias han sido las más efectivas para apoyar e informar a los padres y los estudiantes?

TS: La información, darles información a los padres. Explicarles qué quiere decir ADHD. Explicarles cómo funciona la escuela. Acompañarlos, a veces acompañar a una reunión de ADHD y de IEP. Ayudarlos a tener voz. Darles lugar. A veces acompañarlos no es para hablar sino para decir, “bueno, me parece que este papá tiene una pregunta. ¿A ver, qué quieres preguntar?” Cómo generar ese espacio que los papás quizás les cuesta hacer, o darse. Y hay algunas estrategias simples. Me quedo pensando que hablábamos antes de las reuniones, ¿no? Como ( ) era una gran barrera también es a veces es no entender de dónde vienen estos papás y qué situaciones ven, cotidianamente. Entonces es--. La escuela quiere, como--. Le exige a las familias cosas que no son culturalmente apropiadas o que no son realistas. Entonces, me parece que una estrategia también es, siempre es tener en cuenta las posibilidades de estas familias, ¿no? ¿Qué posibilidades tienen de aplicarlo? Por eso digo verlo así, estas diez estrategias para poner en cuenta, para poner en práctica, toma hacerlo. Y para ellos es imposible. Simplemente crea frustración, distancia, reafirma la idea de que quizás es un problema de educación porque no se encuentra con esto. No pueden cómo trabajar lo que es el TDAH. Y con los estudiantes un poco lo mismo. Primero, educación, sobre lo que es el TDAH para que, para normalizar su sentimiento de rareza. El ADHD es muy conocido en los Estados Unidos, es muy popular. Está muy de moda. Pero sobre todo lo que quiere decir es la línea de atención y la hiperactividad. Pero como te decía muchas más cosas de fondo, que si uno no sabe, piensa que no está relacionado, y uno puede darse cuenta que si puede leer un poco más, hay muchas–. El ADHD es mucho más que inatención. Entonces, afecta a otros aspectos de la vida de uno, y puede pensar que es lo mismo abordarlos entendiendo que es parte de ADHD o no. Así que, yo creo que sobre todo información y estrategias que la escuela puede ofrecerles para darles aire, espacios, acompañamiento ehh. Eso.

JG: Y luego también, ¿qué pueden hacer las escuelas para apoyar mejor a los padres Latinos de niños con dificultades de aprendizaje?

TS: Bueno, de alguna forma, denles lugar. Todo lo que implica dar lugar. Darles información, sentarse a conversar, que no es una ordenanza apurada, que es una reunión de conocimiento de–. Puede decir la maestra de tu hijo, ¿cómo--. ¿quién son vos? ¿Cómo estás? ¿Qué preguntas tenés? ¿Te preocupa algo? Yo veo esto. ¿Vos qué ves? Conversemos en la posición de padres. Tenemos diferentes roles, pero somos todos pares, acá. Somos todos adultos buscando lo mejor para estos chicos. Entonces, me parece que es esto: ¿qué pasa en la escuela? Generar conversación. Cuando es una conversación, las dos personas conversando al mismo nivel, cada uno proponiendo, trayendo lo suyo, ¿no? Su escuela, te digo, se refuerza, ¿no? Si no, como que, los papás en sí ya, de por sí sienten mucha vergüenza de preguntar. Entonces, quedan como minimizados y los maestros imponen. Entonces, cómo se potencia el estilo de los maestros, a veces con el estilo de los papás Latinos. Me parece que lo que hay que hacer es nivelar esa conversación y decir, “bueno sentémonos todos en una mesa común, a hablar de nuestros hijos y de los alumnos. ¿Qué vemos? ¿Qué sentimos? ¿Cómo pensamos? ¿Qué probaste en casa? ¿Qué no probaste? ¿Qué funcionó? A mí no me funciona esto, ¿a vos te funcionó?” Entonces, creo que las escuelas lo que pueden hacer es acercarse, conocer, hacer contacto con la familia. No es muchísimo más. Pero es tiempo. Es después de la reunión de IEP o 504, es una reunión de follow up. “¿Entendiste lo que hablamos? ¿Se entendieron que estamos viendo en práctica? ¿No se entendió? ¿Querés que nos encontremos de nuevo?” Si no es la maestra, que sea alguien de la escuela a sentarse a ayudar. Y algo más que me parece importante es que siempre ayuden los papás. Que se vayan de las reuniones pidiendo una persona referente con los que ellos necesitan cómodos para preguntar. Los papás no saben con quién hablar en la escuela. Sobre todo, si no hablan el idioma. Entonces, ¿qué pasa en la escuela? “Bueno, este es tu referente.” Cualquier duda que tengas, habla con esta persona que habla español y te va a entender. Te va a poder ayudar, te va a generar acceso. Esto, creo yo.”

JG: Sí. ¿Cómo espera seguir apoyando a los niños con dificultades de aprendizaje en el futuro? ¿Como, where do you see yourself en unos cino años, in this field?

TS: A mí me encantaría poder ayudar a generar un poco esa conversación entre maestros y niños. Como, ahora en El Futuro generamos una guía de simple lectura, bilingüe, en donde hay una parte que es para maestros y es una parte que es para familias. Y en la parte de maestros, lo que mostramos y lo que–. Tiene de muchos links de webinars y podcast. ( ) A lo que apunta es a explicar un poco más, en claridad cuáles son los valores en la comunidad Latina y cómo esos maestros se pueden acercar a las familias, entendiendo nuestros valores. Que no son entre ( ) mismos. Que nuestros valores están mucho más relacionados con la comunidad, con la familia, con la cercanía, con la confianza. No es tanto con el título, el grade, el Bachelor, el conocimiento, digamos. Tiene que ver más que una cuestión de, la confianza si tiene otro lado, y como—. Para la comunidad Latina, es mucho más importante esa confianza generada a partir de el: “me interesas” y “te quiero cuidar.” “¿Qué es lo mejor para vos?” Que aunque tengas un título del doctor, doctor, doctor, doctor, que está buenísimo. Pero, no es lo mismo, y nos va a generar el mismo nivel de confianza. Y por otro lado, ahí hay una parte para padres donde explicamos, de forma simple, que es el TDAH, cómo afecta a los chicos, en español, con vídeos explicativos para padres. Así que, ¿dónde me veo? Me gustaría generar más material. Me gustaría generar--. Ayudar esa conversación. Poder como, acompañar a los maestros también para que tengan mayores herramientas para acompañar a familias, tengan mayor entendimiento. Y también empoderarnos a las familias, para que sientan más seguras de cuestionar y preguntar por sus hijos. Que entiendan que es su derecho. Así que, seguir con las clases, todas otras ciudades, otros lugares, eso.

JG: ¿Y también qué consejo le daría a los padres inmigrantes Latinos que sospechan que su hijo podría tener dificultades de aprendizaje, pero no saben por dónde empezar?

TS: Dos vías. Uno habla con el pediatra, si quieren. Insistir que es ( ) importa. Insistir, que si ustedes realmente creen que hay algo que le genera duda, o sospecha, preguntar, insistir. Y luego con la escuela, pueden pedir una reunión con la escuela, con la maestra, y llevar preguntas a las reuniones y decir “me preguntó–.” “Me queda duda de esto. Me queda duda de esto. ¿Cómo lo ves? ¿Qué ves?” Ser activos, como de alguna forma, en esa búsqueda, ¿no? Como a eso me refiero. Como ir a la búsqueda. Hay cosas que nosotros como padres no podemos tener respuesta. Necesitamos de otros profesionales que nos la den. Pero, podemos ir a buscarla. Podemos insistir. Podemos exigir. Entonces, esto, buscaría a esas personas que nos pueden dar cierta información. Escuelas y pediatras, serían como las acciones más fáciles. Que me parece que muchas familias ya tienen. Entonces, son personas que ya pueden acceder de forma simple. Eso. Que no googleen mucho. Google a veces hace mal. Pero, que se acerquen a esas personas de referencia. Y también para algunas familias, pueden haber o ver otros chicos. En el buen sentido comparar, ¿no? No comparar que bien o mal es mi hijo comparando a estos otros chicos. Si no decir, de otros chicos de esa edad, algo les está pasando, a lo que está pasando. Un poco así, pondría yo.

JG: Ok. Yo creo que eso era mi última pregunta. So, voy a pausar el recording.

FIN DE LA GRABACIÓN / END OF RECORDING
https://dc.lib.unc.edu/utils/getfile/collection/sohp/id/29450/filename/29502.pdf