José Francisco González Martínez

Basic Interview Metadata

Interview Text and Audio

Abstract

José Francisco González Martinez begins by answering questions about his work experience in Carrboro, N.C. He has worked as a day laborer and is currently working in cleaning offices. As a day laborer, he has never personally experienced wage theft and describes the good relationships that he has had with his bosses and the decent wages he has received. However, he does discuss the common occurrence of wage theft, stating that his friend had been a victim. He also discusses the importance of the work of the Human Rights Center and his hope for the new Worker Center. He explains that a worker center would create a more formal process for day laborers and employers, therefore diminishing the incidence of wage theft. He also describes other work that the Human Rights Center does, such as legal advice and assistance with job applications, and states the importance of their work for the immigrant community. Martinez also talks about the experience of immigration and his home in Torreón, Coahuila, Mexico. He describes the effect that drug trafficking has had on his family, stating that two of his female cousins had been killed and that his family had been afraid because of the violence. He also discusses how difficult it is to make the transition to the United States and leave behind your own country. Near the end of the interview, he states that one cannot have everything in life: In Mexico, he had everything but did not have money and in the United States, he has money but not that which he left behind in Mexico. Martinez also shares his experiences speaking on panels about his story as an immigrant. He hopes that by communicating with people and informing them of his story, they will become more knowledgeable about immigration. He believes that that knowledge will decrease racism and discrimination because racism can at times be a product of false information. He also talks about issues in Mexico like the corruption in the government and the level of development. Overall, his oral history highlights some of the major challenges of immigration but also the possibility of creating hope within a community through understanding and support.

R0625_Audio.mp3

Transcript

Elizabeth Willis: Soy Liz Willis. Estoy haciendo una entrevista con José Francisco González Martínez. Estamos en el parque Henry Anderson en Carrboro y es el 16 de abril de 2012. Son las once en la mañana. Entonces, ¿como está hoy?

José González: Bien, ¿como está usted?

EW: Muy bien. Para empezar, me puede decir un poco sobre de donde viene usted.

JG: Soy de México.

EW: Uh huh. ¿De que parte de México?

JG: De Torreón, Coahuila.

EW: ¿Por qué usted decidió venir a los Estados Unidos?

JG: Porque aquí uno vive mejor que en México.

EW: Uh huh. ¿Y a Carolina del Norte? ¿Por qué usted decidió--?

JG: Tengo familia. Tengo familiares aquí.

EW: ¿Y quienes? ¿Quienes están aquí?

JG: Mis primos.

EW: ¿Y hay muchos?

JG: Si

EW: Si muchos. ¿Y como estaba la vida allá en México?

JG: Pues, bien bien. Pero aquí hay una vida mejor que en México.

EW: ¿En que ha trabajado usted en México?

JG: En hoteles, tiendas.

EW: En tiendas también. Y usted-- ¿Y como se siente usted en esta comunidad aquí en Carrboro?

JG: Pues, bien porque ya tengo cinco años, mas de cinco años de vivir aquí.

EW: Uh huh. ¿Y tiene amigos y todo esto?

JG: Sí, gracias a Dios, tengo amigos.

EW: ¿Y dónde trabaja usted?

JG: Trabajo en Weaver Market.

EW: Y que--

JG: No, trabajo, perdón, trabajo cerca de Weaver Market. Allí algo limpieza.

EW: ¿Y donde ha trabajado antes en Carolina del Norte?

JG: En hoteles.

EW: Hoteles. ¿Y también en restaurantes?

JG: Sí.

EW: ¿En cuales restaurantes?

JG: Time Out, sí. Shiki Sushi.

EW: ¿Y cómo ha sido su experiencia trabajando aquí en Carolina del Norte?

JG: Bonito, una bonita-- fue una bonita experiencia.

EW: Uh huh. ¿Y me puede describir como están los restaurantes o los jefes y todo esto? ¿Me puede describir como la experiencia?

JG: Sí, pues, es de, buenos jefes y yo les ayude, nos llevábamos bien.

EW: ¿Y que hace usted como de limpieza?

JG: Pues, a veces tenemos que limpiar bien. A veces por ejemplo puede ver cucarachas allí

EW: Uy!

JG: Si, limpiamos allí, usamos químicos para limpiar allí.

EW: ¿En casas o en--?

JG: No, en negocios o en los restaurantes.

EW: ¿Y le gusta esta trabajo?

JG: Sí

EW: Si, ¿está bien?

JG: Sí

EW: ¿Y las otras personas que trabajan con usted, ellos son inmigrantes? ¿Hablan español? ¿O son americanos?

JG: Sí, hay como dos, tres personas que hablan español, hablamos español. Y hay unos que son asiáticos.

EW: Asiáticos también. ¿Y ustedes hablan en ingles juntas o en español?

JG: Bueno, hablamos ingles con los asiáticos porque ellos hablan el español.

EW: Sí. ¿Cómo están como las relaciones entre los trabajadores?

JG: Bien, son bonitos, son buenas las relaciones.

EW: Uh huh.

JG: Compañerismo

EW: Que bien. ¿Y usted ha trabajado como un jornalero?

JG: Sí, he trabajado como jornalero.

EW: Uh huh. ¿Y cómo está esta experiencia aquí?

JG: Muy bien porque a veces me pagaban a veinte la hora cuando fui jornalero. Trabajé en mudanzas, con gente que tenía negocios de plantas y no, pues, bien, trabajé bien. Trabajé, trabajé de varias-- pues, también una vez fui a limpiar una casa abandonada porque teníamos que limpiarla porque la van a rentar y tenía que estar limpia. He trabajado de varias cosas allí de jornalero.

EW: Y cómo está-- ¿cómo está como la esquina y todo esto y la gente que va allá? ¿Como esta la situación de los jornaleros?

JG: Pues, a veces es de hay personas allí que pues hacen mal, nada mas de pararse allí en la esquina y, pues, pueden beber. Pues, están-- ellos beben y no está-- cerveza y no está bien eso. Y hay veces que por personas que se portan mal, los perjudican a los que si nos interesa pararnos allí para que nos lleven a trabajar.

EW: Uh huh. ¿Y dónde está la esquina?

JG: Está en Davie Road y Jones Ferry Road.

EW: ¿Y usted ha trabajado mucho con el Centro de los Derechos Humanos?

JG: Pues, algo, algo, lo que pueda allí, voy.

EW: Y como-- ¿que hacen ellos para ayudar a los jornaleros?

JG: Bueno, pues a veces es de van gente del Centro de los Derechos Humanos y allí nos platican, nos aconsejan que pues, si hay basura allí ponerla en el basurero. Allí es las recomendaciones de que nos portemos bien, de que si hay gente que nos lleve a trabajar, de que no nos pague tan poco, de que nos pague un poco más.

EW: Uh huh.

JG: Si.

EW: Perfecto. ¿Y hay personas que van a hacer entrevistas y todo esto allí?

JG: Mas bien entrevistas sino mas bien, es de, asesorarnos.

EW: Uh huh, exacto. ¿Y piensa usted que el trabajo que están haciendo los del Centro de los Derechos Humanos esta mejorando la situación de los jornaleros?

JG: Si, esta mejorando.

EW: ¿En qué sentido?

JG: Pues, que ya que dicen ellos que quieren, es de, poner la casa del jornalero donde-- una oficina y en el futuro quieren construir una oficina y allí, es de, la gente que nos llevaría a trabajar pueda para que-- esa gente puede ir al Centro del jornalero y allí que todo sea mas formal porque allí es de jefes que no les pagan el jornalero y ya cuando construyen ese oficina del jornalero, ya no va a haber mas robos al-- para el jornalero.

EW: Uh huh. ¿Y usted quiere que esta cosa-- esta casa de los jornaleros si pase? ¿Que todo esto vaya bien?

JG: Si, si, si que se construye esta casa de jornalero.

EW: ¿Y si esto, cuando esto pase en el futuro, usted va a ir allá para--?

JG: Si, yo voy a tener confianza porque esta mal que un jefe, es de, no le pague al jornalero.

EW: Uh huh. ¿Y cómo es esa experiencia?

JG: Bueno, a mi no me han robado pero a compañero mio les han robado y, es de, y si construyen una casa de jornalero, allí todo va a ser mas legal y ya para que el jefe no les robe su dinero al jornalero.

EW: Uh huh. ¿Y su amigo que esto ha pasado a él, este robo del sueldo, como se siente el de esto?

JG: No, pues, se enojo, mi amigo se enojo porque pues, es un dinero que ya debe a él y el jefe no le quiso pagar y por eso le digo cuando se construya esta casa del jornalero, ya no va a haber mas robo de los jefes para el jornalero.

EW: ¿Y como ha sido sus relaciones con los jefes?

JG: Buena, buena porque a mi ahorita no me han robado mi salario.

EW: ¿Y son buena gente y todo eso?

JG: Si.

EW: ¿Y que cree usted debe cambiar con la relación entre el empleador, el jefe, y el jornalero?

JG: Pues, debe de cambiar por ejemplo si el-- que el jefe no pague tan poquito y por allí estaban diciendo que pague como a diez, si, como a diez dólares por hora esta bien.

EW: ¿Si, entonces hay una como salario mínimo que ustedes hacen?

JG: Si, el salario minino nos aconsejan que sea a diez.

EW: Uh huh, diez. ¿Y a veces hay personas que van allá para-- y preguntan por menos?

JG: Si, si.

EW: ¿Y eso, cómo funciona esto si alguien esta allí?

JG: Si. Bueno, pues es que hay jefes que pagan muy poquito y uno dice, pues, o si gano, si yo le pido al jefe que me pague mucho, no va a querer y me voy a quedar sin trabajo así que aunque me pague poco, pues le voy a decir que sí porque quiero ganar algo a no ganar nada.

EW: ¿Y ustedes que están allí, que están tratando de mantener este salario mínimo de diez, que hacen con las personas que están como preguntando por menos?

JG: Pues, le pedimos al jefe que si nos paga un poco más, que nos pague un poco más. Tratamos de convencer al dueño de que pague un poco más.

EW: ¿Y los jefes están bien con esto?

JG: No, a veces no quieren, a veces dicen, si no quieres, me voy. Y nos decimos, bueno tampoco quiero quedarme sin trabajo. No esta bien ganar poco pero un trabajo o no trabajo.

EW: Si, exacto. ¿Y cómo mantiene usted contacto con su comunidad en su país?

JG: Bueno, pues, yo tengo amigos allá en Torreón, Coahuila, México y de ahí les hablo por teléfono aunque ahorita en México hay mucha violencia allí en narcotráfico. En narcotráfico ha matado ya familiares y amigos conocidos. La delincuencia en México esta muy fea.

EW: ¿Y esto está pasando mucho en su ciudad? ¿En su comunidad?

JG: Si, en Torreón, Coahuila, México.

EW: ¿Es mucho?

JG: Yes, la violencia esta grave. Esta grave la violencia en México.

EW: ¿Y cómo está su familia allá? ¿Están bien?

JG: Pues, bien, bien. Mi familia en el pasado estuvo asustada porque mataron a dos primas mías en narcotráfico, mató a dos primas mías. Y el narcotráfico, la delincuencia amenazó a mi familia. Mi familia estaba asustada pero parece que ya el narcotráfico ha dejado pasar a mi familia. Parece, no se si unos narcotraficantes, es de, vayan a molestar en el futuro a mi familia.

EW: Entonces, esto es-- ¿usted quiere regresar a México en algún día?

JG: En algún día, si, pero ahorita, es de, la delincuencia esta muy, muy fea. Si fuera a México, pues, tendría que iría con miedo o me cuidaría de la delincuencia allá en México.

EW: Entonces usted va a como esperar hasta que--

JG: Si, si ya no hay-- ya la delincuencia no sea tan peligrosa.

EW: Uh huh. ¿Y usted ve las noticias sobre esto, sobre lo que esta pasando en México?

JG: Si.

EW: ¿Mucho?

JG: Si, siempre veo las noticias de allá, de México.

EW: Uh huh. ¿Y cómo describir para mi, usted puede describir los desafíos de vivir aquí?

JG: Ah, pues si, porque aquí uno viene acá y uno empieza otra vez de nuevo, tiene que conocer gente, tiene que buscar un trabajo, tiene que acostumbrarse a la vida de acá, de Estados Unidos. Y uno sufre mucho porque uno dice, ah mejor que se irá a México porque es mi país allá, allá pues. Esta-- uno ama a su país. Uno, es de, sufre mucho por el cambio de vida. Cambio de dejar el país del origen a venir acá a Estados Unidos.

EW: Si, ¿y como ha sido su experiencia con esto? Con la, como-- ¿vivir en otro país y todo esto?

JG: Pues, si, le digo allá cuando estaba en Torreón, Coahuila, México, mi mama me daba de comer, me ayudaba a lavar la ropa. Tenia una vida cómoda en México pero, es de económicamente pues acá, acá en Estados Unidos, uno tiene una vida mejor.

EW: ¿Y cómo es la vida aquí? ¿Cómo es diferente?

JG: Aquí la vida es mas cómoda porque aquí voy a una lavandería y es de, allá en México pues, pues a veces es de no, uno no tiene una lavadora para lavar su ropa o una secadora y allá en México, pues, es de mas es de, es mas difícil, es de, lavar y secar la ropa.

EW: ¿Y usted vino a Carolina del Norte primero o--?

JG: No, es mi primera vez acá en Carolina del Norte.

EW: ¿Y fue a Texas primero?

JG: Si, si fui primero a Texas porque mi estado donde nací, Coahuila, es vecino de Texas.

EW: Entonces, ¿estaba muy cerca?

JG: Si. Pues, digamos no tan cerca porque mi estado es de los tres estados mas grandes que tiene en México y vivo en el suroeste de mi estado Coahuila y pues, si para llegar a Texas son varias horas.

EW: ¿Varias horas? ¿Y cómo estaban como los primeros años o los primeros meses?

JG: Pues, estaba triste porque es de yo trataba de acostumbrarme, de adaptarme acá a Estados Unidos. Pero pues, ( ) ha pasado el tiempo, pues me estaba adaptando acá, a Estados Unidos.

EW: ¿Y cuantos años ha estado aquí, usted?

JG: Tengo más de, más de cinco años.

EW: Más de cinco años. ¿Y cómo ha transformado la vida aquí? ¿Algo ha cambiado desde el principio?

JG: Sí, Sí ha cambiado porque cuando yo llegué, Estados Unidos no estaba en la crisis en la que está hoy.

EW: ¿Y cómo esto ha impactado en el—?

JG: Ha cambiado pues porque uno no sabe cómo le vaya a Estados Unidos, a lo mejor estados, a lo mejor Estados Unidos, es de tiene una crisis más es de, sí tiene Estados Unidos es de su crisis se vaya a agravar. Entonces a lo mejor es de pues ya no, tenemos que irnos a México porque pues, Estados Unidos ya no es de—tendría problemas en el futuro Estados Unidos ahorita pues parece que la crisis de Estado Unidos no está, no está agravando pero sólo el futuro dirá si Estados Unidos es de le va a mejor económicamente.

EW: Sí, ¿Y ha afectado su trabajo aquí con los--?

JG: No, hasta ahorita, gracias a Dios, no.

EW: ¿Y es diferente para los jornaleros en general?

JG: Sí, sí, sí porque cuando hay crisis en Estados Unidos es de los empleadores no van a llevarse a los jornaleros a trabajar y le—si en Estados Unidos hay crisis económica pues también nos afecta, también la crisis económica afecta al trabajador.

EW: ¿Y había como una crecimiento del robo del sueldo?

JG: Sí.

EW: ¿Después de la crisis?

JG: Sí, sí. Después de la crisis es de los empleadores a veces robaron al jornalero.

EW: ¿Y cómo se siente la comunidad en general sobre, como, lo que hace el Centro de los Derechos Humanos?

JG: La gente está contenta, la gente confía mucho en el Centro de los Derechos Humanos. Porque podemos ir al algún lugar donde si necesitamos algo, uno sabe que en el Centro de los Derechos Humanos nos ofrecen ayuda.

EW: ¿Y que hacen ellos más que sobre el trabajo con los jornaleros?

JG: Pues, ellos dan asesoro legal, dicen que aquí hay abogados, aquí hay gente que es de le va a dar platicas sobre la situación financiaría de nosotros. Así por—hay es de varias cosas por los que el Centro de los Derechos Humanos ayuda al interesado.

EW: ¿Usted ha visto un cambio en los recursos que hay para los inmigrantes y todo esto desde que llegó?

JG: Si el Centro—si porque el Centro de los Derechos Humanos es de también pueden ayudarle con un trabajo si uno le lleva un aplicación, ellos llena la aplicación y allí el Centro de los Derechos Humanos ha sido mucha ayuda para...

EW: ¿Y también el Centro Hispano? ¿Eso también trabaja mucho en la comunidad?

JG: Sí

EW: ¿Y hay más recursos para los Latinos y los inmigrantes ahora?

JG: Sí, ahora que está el Centro de los Derechos Humanos y el Centro Hispano. Antes del Centro Hispano, había un centro que se llamaba el Centro Latino pero ahora el Centro Latino pues ya no está más. Ahora el Centro Hispano—hay un Centro Hispano aquí en Carrboro.

EW: Uh huh. ¿Y hay más inmigrantes? ¿Usted le parece que hay más--?

JG: No, no, no porque desde que Estados Unidos esta en crisis, es de, a lo mejor si llegan-- llega menos gente pero hay gente que ya se va. Digamos que-- o puede estar igual que antes o puede ser menos la gente porque desde que la gente ha visto que Estados Unidos es de entró en crisis, ya la gente se asustó y la gente dice pues no se si me convenga venir acá a Estados Unidos porque-- bueno y además porque la crisis esta en todo el mundo, Europa estáa en crisis, China. Ya la crisis económica es mundial así que la gente ya no sabe si es bueno o es malo venir acá a Estados Unidos. Podría ver menos gente acá en este-- menos gente que quiere venir acá a Estados Unidos.

EW: ¿Usted tiene unos amigos que ya han regresado a México?

JG: Ya han regresado, ya han ido a México.

EW: ¿Y usted si hablan con-- usted habla con ellos?

JG: Si.

EW: ¿Mucho? ¿Por teléfono o--?

JG: No a lo mejor hay gente que habla con los amigos y esa gente nos dice que piensa el amigo que ya esta en México.

EW: Oh OK. Entonces hay como comunicación entre personas aquí. ¿Y usted? ¿Cómo es la comunicación, como hace la comunicación? ¿Usa teléfono o por la computadora?

JG: Si, también. Allí puede ser por la computadora, puede ser-- los medios ayudan mucho.

EW: ¿Piensa que sería bien si el Centro de los Derechos Humanos tenían como computadoras y todo esto para como enseñar a la gente usar las computadoras y otros--?

JG: Si, si. De hecho el Centro de los Derechos Humanos da clases de computación gratis.

EW: ¿Y cómo está esto? ¿Usted va a estas clases?

JG: Pues hasta ahorita no he ido porque yo estoy dando-- yo quiero ahorita primero ir a las clases de Ingles y pero si quisiera en el futuro es de aprender clases de computación.

EW: ¿Y como están las clases en ingles?

JG: Bien, bien. Tengo un maestro quien me da clases de ingles.

EW: ¿Y está mejorando? ¿Como esta-- Está bien?

JG: Si, si, si. Estoy bien. He ido a varios lugares. He ido a Durham Tech, he ido a clases de ingles del condado de Orange. He ido a varios centros donde dan clases de ingles.

EW: ¿Y cual era la mejor clases?

JG: Pues, el Durham Tech pero yo ya no pude ir a Durham Tech--

EW: ¿Que es muy lejos?

JG: No, porque eran desde las seis y media hasta las nueve de la noche.

EW: Uy, es mucho. ¿Pero si ayuda la clase?

JG: Es el lugar donde mejor ensenan el ingles.

EW: Porque tienen maestros como reales y no solo estudiantes.

JG: Si, si.

EW: ¿Y usted trabaja como--? Usted hablaba en la Conferencia de los Derechos Humanos en Carrboro?

JG: Si, si

EW: ¿Cómo fue esa experiencia?

JG: Fue muy bonita pues porque allí había gente que a lo mejor nunca había escuchado a las historias de nosotros los inmigrantes.

EW: Uh huh.

JG: JG: Y al ir allí pues este noto les dijimos nuestras experiencias y así ellos sabían mejor. Si no ellos no sabían eso de nosotros ahora ya lo saben.

EW: Uh huh. ¿Y por qué usted decidió hacer esto?

JG: Pues porque digo yo pues nada se pierde con decir lo que uno le pasó y es bueno nosotros decirlo que nuestras experiencias y por esa gente que no las sabe, pues ya las-- es bueno que se entere esa gente que no sabe nada del inmigrante.

EW: Uh huh. ¿Y cómo es-- Que es su esperanza para ellos, para las personas que oyen esta como, historia de su vida y todo esto, como--?

JG: Pues a mi me de gusto que sepan las historias del inmigrante porque hay unos que a lo mejor es de, tienen mal información del inmigrante y si ya les digo lo que pasó, que los escuchan de mi, pues si es de, si alguna nativo tiene el ( ) del inmigrante o se van a dar cuenta de que estuvieron equivocados

EW: ¿Y ha encontrado usted algunas personas aquí que no saben mucho sobre la inmigración?

JG: Si, si. He conocido gente que no sabe nada de la inmigración.

EW: ¿Y ellos tienen problemas como de entender como está la situación?

JG: Si, son mal informados.

EW: ¿Y como-- Hay una diferencia entre personas que si saben mucho y las personas que saben poco sobre la inmigración y como se relacionan con ustedes?

JG: Si, por ejemplo la gente que no sabe por ejemplo puede tener, puede oír al inmigrante o le dieron información falsa y ya empieza a odiar al inmigrante. Allí por ejemplo esta la discriminación y el odio racial porque esa gente es de-- o hay-- hay también gente de que no le interesa saber nada del inmigrante porque esa gente ya es de pues allí donde es en el corazón de esas, de algunas personas es de, existe el racismo, el odio. Entonces, le digo y uno como inmigrante tiene que darles, es de, decirles las experiencias. Y ya si la gente sigue teniendo odio racial con el inmigrante, pues es de, pues esa gente-- quisiera uno que esa gente no piense así, ojala que ese gente cambiará.

EW: ¿Y usted ha tenido la experiencia de algún racismo aquí o--?

JG: Si a lo mejor, si, si, si pero digo yo pues es de ojala que Dios cambia todo eso y ojala que esa persona en el futuro ya se le quite ese odio de su corazón.

EW: ¿Y cree usted que la mejor manera de hacer esto es como informarles sobre la situación?

JG: Si, la información es muy importante, es buena

EW: Y usted también vino a nuestra clase para hablar.

JG: Si.

EW: ¿Y como fue esa experiencia?

JG: Pues fue muy bonita, ya ve porque allí la conocí a usted y a sus compañeros y a su maestra. Y allí también es de dimos nuestra experiencias, nuestras vivencias. Y así le digo es bueno, es bueno comunicarse, es bueno que haya comunicación entre personas.

EW: ¿Y usted va a hablar más sobre su experiencia entre la gente y todo esto?

JG: Si, si, si hoy Rafael, Rafael Gallegos, quiere que yo acompañé a 'el y a la maestra.

EW: ¿Hoy?

JG: Hoy.

EW: ¿A dónde?

JG: Allí en el-- allí en UNC.

EW: ¿En una clase?

JG: Si, en una clase, dos clases. Una con Rafael Gallegos y la otra clase con la maestra.

EW: Uh huh. ¿Y usted piensa que está bien como en las clases, le gusta hablar con las clases de estudiantes y--?

JG: Pues, si le digo, como decías hace un momento, esta bien que uno le diga, que informe a la gente porque si la gente no sabe, la gente puede odiar o puede estar mal informadas sobre el inmigrante.

EW: Uh huh. ¿Y usted-- Cómo está como vivir en Carolina del Norte? ¿Usted se siente algún, como-- como este es su hogar?

JG: Si, si, si. Esto es mi casa, es mi hogar. Contento.

EW: ¿Y le gusta la universidad y todo esto?

JG: Si, si, si. Tengo un sueño la mejor en el futuro si Dios me permite estudiar.

EW: Aw, perfecto. ¿En--?

JG: No sé donde pero uno quisiera estudiar. A ver en que se puedo.

EW: Si, exacto. ¿Le gusta trabajar con Rafael y con el Centro?

JG: Si.

EW: ¿Y usted sabe mucho sobre como los derechos humanos y todo esto?

JG: Si, si, me han dado información sobre es de el funcionamiento del Centro de los Derechos Humanos.

EW: ¿Y que ha aprendido sobre esto, sobre las derechos humanos?

JG: Pues porque ya he aprendido que en El Centro de los Derechos Humanos da mucho apoyo a la gente necesitada.

EW: Uh huh. ¿Y se siente usted sobre los derechos humanos? ¿Se siente que--?

JG: Pues, me siento contento, me siento apoyado por el Centro de los Derechos Humanos.

EW: ¿Y que todos merecen estos derechos humanos, que esto es algo que--?

JG: Si, es algo, el Centro de los Derechos Humanos, es algo que necesitamos mucho, que necesita mucho el inmigrante.

EW: ¿Y que más puede hacer para ayudar al inmigrante?

JG: Bueno, es de, por ejemplo ahorita ese lo que gente espera, lo que la gente jornalero espera, es una casa de-- es una oficina del inmigrante porque si ya no haber tantos problemas como les hace en unos momentos de que el empleador no-- roba su dinero al jornalero.

EW: ¿Y qué más? ¿Hay otras cosas que ustedes están enfrentando aquí?

JG: Pues, si, porque todavía es de informando la gente que no sabe nada del inmigrante y es de, porque si la gente sabe del inmigrante ya no va a tener una-- se va a quitar esa imagen que le han contado del inmigrante que esa gente ya no haya racismo y el odio también contra el inmigrante.

EW: ¿Y usted sabe como es diferente aquí en este parte de Carolina del Norte y en otros partes?

JG: Si, en Texas, los estados fronterizos de Estados Unidos con México es donde mas es de, está la discriminación, el odio racial, allí mas violencia en los estados, en los estados ( )-- en los estados fronterizos de Estados Unidos con México, allí el inmigrante sufre mas.

EW: ¿Y usted sabe sobre los, como las legislaciones que han pasado en diferentes estados?

JG: Si, si. En Carolina del Sur, en otros estados donde el odio racial y la gente anti-inmigrante y la gente que odia al inmigrante es de, allí es de esos estados han tenido problemas con el gobierno federal pero parece que el gobierno federal hasta ahorita es de, es de no ha dejado pasar leyes anti-inmigrantes es de salgan adelante.

EW: ¿Y como piensa usted sobre estas legislaciones?

JG: No puede ser legislaciones es de yo pienso que no debe, no debe de crecer la gente anti-inmigrante, la gente que está en contra de la inmigración no debe de avanzar porque seria-- este gente nada mas es de odia al inmigrante y esa gente, no sé, ese gente el odio, es de pues es de, el odio no está bien. Es de la gente anti-inmigrante tampoco está bien. Entonces, es de pues si esa gente es de pensara diferente pues, ya no hubiera tanto problemas entre la gente que no quiere al inmigrante y el inmigrante y la gente anti-inmigrante se puede llevar mejor.

EW: ¿Y sabe que están haciendo allí como de los-- que son las cosas que hacen ustedes con estas legislaciones como--?

JG: Puede-- decimos, les decimos que porque piensan así y de que y yo, ya les decimos todo, todo lo que nosotros, nuestras experiencias y a veces la gente ya cambia su manera de pensar.

EW: ¿Y me puede explicar como está la situación en México en general? ¿Cómo está la situación económica?

JG: Ah, no pues México, México es un país es de subdesarrollado y tiene esos problemas y allá los salarios en México son, es poco el dinero que gana la gente allá en México y la-- lo que compra uno con el sueldo del allá de México compra unas pocas cosas. Es de la luz está muy cara, es de la gente usa gas para sus, para sus estufas para calentar su comida. En México, pues, es poco dinero lo que gana el trabajador. Y las cosas se compra el trabajador, lo que consume el trabajador está muy caro.

EW: ¿Y cuales son unas razones que personas deciden venir acá?

JG: Ah, deciden-- muchos mexicanos vienen acá a Estados Unidos porque saben que viniendo acá a Estados Unidos nos van a tener una vida mejor con el dinero que se gana acá Estados Unidos uno se compra más cosas. Y si uno le manda dinero, si uno le manda dólares a su familia allá en México, pues los familiares se van a comprar más cosas porque el dólar, cada dólar en México ahorita vale como más de doce-- más de doce pesos cada dólar allá en México y la gente puede comprarse mas cosas cuando cambia sus dólares por pesos, es mas son muchos pesos por dólares que cambia uno.

EW: ¿Me puede decir un poco mas sobre como es la situación o la relación entre el inmigrante y la familia que queda en México?

JG: Ah, pues la gente que vive acá en Estados Unidos es de aquí, apoya económicamente su familia allá en México. Por ejemplo, si la familia del inmigrante le puede decir que tiene problemas y el inmigrante le da la ayuda con dinero. Y ya, desde aquí desde los Estados Unidos, es mas fácil ayudar a la familia porque si uno está en México, pues, con poco dinero no puede solucionar problemas es de, de dinero.

EW: Uh huh. ¿Y que piensa usted sobre como, como pueden ayudar a la gente allí en México para que ellos no tengan que inmigrar?

JG: No pues yo digo más bien el gobierno de México es el que debe de cambiar eso, pues. Uno-- uno si gana muy poco dinero en México pues es muy difícil cambiar eso. El gobierno de México es el que desde allí viene el problema. Si el gobierno de México fuera un mejor gobierno, pues es de uno, un mexicano no vendrá a Estados Unidos.

EW: ¿Y que piensa usted que el gobierno debe hacer?

JG: Es que el gobierno de México tiene muchos problemas, hay la corrupción y hay es de, el gobierno de México ha hecho mal las cosas. Por eso, el mexicano viene acá a Estados Unidos.

EW: ¿Y usted tiene familiares como han ido antes de usted, como de abuelo o de--?

JG: Si, mi abuela paterna nació en Texas. Tengo mucha familia que es americana.

EW: Uh huh. ¿Y entonces, ellos vinieron como para trabajar también?

JG: Unos vinieron a trabajar y otros ya nacieron aquí.

EW: O, ok. ¿Hace cuantos años esto--?

JG: Le estoy hablando como de, pues, mi abuela ( ), como el 1900 por allí, ya mi familiares míos ya habían nacidos acá en los Estados Unidos, 1900.

EW: ¿Y usted habla con sus familiares?

JG: Si, si. Familiares americanos van a México a visitarnos.

EW: O, ok. Entonces, usted ha tenido como una familia que tiene como transnacional, una identidad transnacional desde su niñez.
JG: Si, si.

EW: Uh huh. ¿Y como esto ha influido si decisión como venir a Estados Unidos?

JG: Si, porque yo los veía a ellos, que ellos vivían mejor, que ellos tenían una vida más cómoda viviendo acá en los Estados Unidos. Y era un sueño que uno tenía, digo pues me voy a ir a Estados Unidos para vivir un poco mejor.

EW: Uh huh. ¿Y usted todavía habla mucho con su mamá y con su familia que está allí?

JG: Si, si.

EW: ¿Y cómo se sienten ellos sobre como hay tanto distancia entre usted y ellos?

JG: Si, pues ellos dicen, pues eso es un sacrificio que yo, un sacrificio que yo tomé porque como le contaba hace un momento es de, o sea en México uno estaba contento, estaba a gusto. Lo único problema que uno tenía era que uno ganaba muy poco dinero. Y acá en Estados Unidos, uno es de tiene que acostumbrarse a la vida de acá... No se puede tener todo. En México, tenía todo, no tenía dinero. Aquí tengo más dinero pero me faltan las cosas que dejé en México. No se puede tener todo en la vida.

EW: Si. ¿Y entonces cuando usted piensa en regresar en--?

JG: Pues hasta ahorita no he decidido cuando vaya a México pero algún día tengo que ir porque es mi país.

EW: Si, es su país y es un país muy, muy lindo.

JG: Muy bonito. Un país muy bonito.

EW: ¿Y usted ha ido a otras partes de Estados Unidos?

JG: Pues, a Texas y luego de Texas es de que Alabama, que Nuevo Orleans y Georgia, a varios, a Carolina del Sur también.

EW: ¿Entonces, mucho en el sur de los Estados Unidos?

JG: Si.

EW: Y esto-- ¿cree usted que esto ha influido su experiencia, que ha estado en el sur de los Estados Unidos? ¿Hace una diferencia?

JG: Si, una buena diferencia.

EW: ¿Que en el norte de los Estados Unidos?

JG: Pues, si, si, si. Yo no sé si en el futuro vaya a norte de los Estados Unidos.

EW: ¿Y usted cree que va a quedarse aquí en Carrboro o en Chapel Hill, en esta comunidad?

JG: Puedo, mejor por la familia, la familia que tengo acá así que yo me queda aquí donde vivo actualmente. Pero tengo más familia, mucha familia en otros estados en Estados Unidos.

EW: ¿En cuales estados?

JG: California, Tennessee, en varios otros lugares que hasta ahorita no he decidido visitarlos.

EW: O, ok. ¿Y usted quiere tal vez ir allá para visitar o para vivir tal vez?

JG: Si, también tengo familia en Texas, en otros estados de Estados Unidos.

EW: ¿Y usted comunica con ellos mucho o--?

JG: Si, si, si porque a veces le pregunto a mi familia como están mis otros familiares en otros estados de Estados Unidos y dicen que están bien.

EW: Que bien. ¿Y hay algo más que usted quiere decirme sobre su experiencia acá?

JG: No, pues, todo está bien.

EW: ¿Y hay algo más que quiere decir sobre la experiencia del jornalero?

JG: No, pues, le digo ojala, ojala que los problemas del jornalero se solucionen.

EW: Uh huh. Y entonces yo no tengo más preguntas. Entonces, muchísimas gracias por hablar conmigo hoy y espero que todo vaya bien. Entonces, gracias.

JG: Gracias.
http://dc.lib.unc.edu/utils/getfile/collection/sohp/id/16958/filename/17000.pdf